《馬說》全文與翻譯
《馬說》全文與翻譯 導語:本文闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統治者不識人才和摧殘人才的現象進行了抨擊。作者希望統治者能識別人才,重用人才,使他們能充分發揮才能。下面是小編給大家整理的《馬說》全文與翻譯內容,希望能給妳帶來幫助!
原文
馬說 ――韓愈 世有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千裏稱也。 馬之千裏者,壹食或盡粟壹石食馬者不知其能千裏而食也。是馬也,雖有千裏之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千裏也? 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。譯文
世間有了伯樂,然後才有千裏馬。千裏馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名馬,也只是辱沒在低賤的人手裏,和普通的馬壹起死在馬廄裏,不用“千裏馬”的稱號稱呼它。 日行千裏的馬,吃壹頓有時能吃完壹石的粟(谷子)。餵馬的人不知道它有日行千裏的`本領來飼養它。這樣的馬,即使有日行千裏的才能,(但)吃不飽,力氣不足,特殊的本領和英武的體態不能表現在外面,和普通的馬等同尚且都不能得到,又怎麽能要求它能日行千裏呢? 鞭策它不按照駕馭千裏馬的方法,餵養它卻不能充分施展出它的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思,握著馬鞭面對著千裏馬,說道:“天下沒有千裏馬!”唉!難道真的沒有千裏馬嗎?恐怕是他們真不識得千裏馬啊!重點語句
1.世有伯樂,然後有千裏馬。千裏馬常有,而伯樂不常有。(被埋沒的根本原因:論點;主旨句;點明中心) 2.策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。(被埋沒的具體表現) 3.食馬者不知其能千裏而食也(被埋沒的根本原因) 其真無馬邪?其真不知馬也。(再次點明文章中心句子)文章主旨
本文闡述了封建社會中人才被埋沒的原因,對統治者不識人才和摧殘人才的現象進行了抨擊。作者希望統治者能識別人才,重用人才,使他們能充分發揮才能。作者簡介
韓愈(768~824)唐代文學家、哲學家。字退之,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他是唐代古文運動的倡導者,主張學習先秦兩漢的散文語言,破駢為散,擴大文言文的表達功能。宋代蘇軾稱他“文起八代之衰”,明人推他為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。 作品都收在《昌黎先生集》裏。韓愈還是壹個語言巨匠。他善於使用前人詞語,又註重當代口語的提煉,得以創造出許多新的語句,其中有不少已成為成語流傳至今,如“落井下石”、“動輒得咎”、“雜亂無章”等。在思想上是中國「道統」觀念的確立者,是尊儒反佛的裏程碑式人物。
寫作特點
(1)本文采用“托物寓意”的寫法。文章論述的是識別人才的問題,但通篇沒有壹句話直接提到人才。作者認為對有才能的人必須尊之以高爵,養之以厚祿,任之以重權,這樣他們才能施展自己的才幹。他的這些主張,是通過對千裏馬的“食不飽,力不足,才美不外見”的境遇的描述表現出來的。對封建社會中統治者有眼不識英雄和人才埋沒的現象,則分別用“策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意”和“抵辱幹奴隸人之手,驕死於槽權之間”作了形象的概括,寄寓了作者很深的感慨。文字生動活潑,富有感染力和說服力。 (2)本文篇幅雖短,中心卻十分突出。全文圍繞著“不知馬”這個中心,反復進行論述。文中連用十壹個“不”字。開始說“伯樂不常有”,歸結到千裏馬之“不以千裏稱”;中間由食馬者的“不知”說到千裏馬的“食不飽,力不足,才美術外見,且欲與常馬等不可得”;最後更以“不以”“不能”來痛斥執策者的無知,並由此導出全文的結句“其真不知馬也”,點明了中心。