胡椒牛柳
菜名的翻譯不能逐字翻譯。好的菜名翻譯要說明菜名的原料和簡單的制作方法。
我不知道如何做單獨的菜,所以我用*標記它們
涼菜
1.酒浸青豆
2.芝麻油拌黃瓜(如果這道菜拌了芝麻油,加...油)
3.香油拌蒸豆腐卷
(如果這道菜拌了香油,加...油)
4.周莊泡菜大豆
5.芝麻油拌生菜
(如果這道菜拌了香油,加...油)
6.辣椒皮蛋
7.將馬蘭的頭與芝麻油混合
(如果這道菜拌了香油,加...油)
8.泡椒鳳爪
9.奶奶醉魚
10.鹹豬腳
11.*五香雞
12.美味的水母
熱菜
1.油炸黃皮魚
2.*美味的鴨下巴
3.青椒土豆絲
4.香菇蔬菜
5.*肉,有肉的米飯,酸豆角都沒吃過。
6.*沒聽說過蘿蔔幹跑蛋。
7.松仁炒玉米
8 .蘑菇炒面筋
9.百合芹菜
10.*不知道怎麽端嬰兒菜。
11.甘藍菜豆肉末
12.芹菜臘肉
橄欖肉丁炒萵筍
辣椒爆肚
15.*八寶紅燒年糕
16.幹辣椒雞丁
17.椒鹽牛蛙
18.脆皮牛肉
19.*豬肉皮
20 .幹辣椒豬腸
21.胡椒牛柳
22.我不知道怎麽糊徽州鱔魚。
23.*避風塘的大蝦不知道怎麽辦。
24.*水晶蝦不知道怎麽做
25.紅燒肉
26.辣椒油水煮魚片
27.松鼠黃燜魚
湯
1.千年雞蛋魚片湯
2.酸辣湯
3 .蘑菇雞湯
快餐
南瓜派
2.牛奶雞蛋饅頭
3.*金麻餅不是大麻花嗎?如果是,就翻譯成油條。
4.米酒湯圓