当前位置 - 養生大全網 - 素菜食譜 - 大言文言文原文

大言文言文原文

1. 《大言》的文言文翻譯

大言

秦國有壹個叫尊盧沙的人,擅長誇誇其談,處在那樣的情況下不懷疑自己。秦國的人嘲笑他,尊盧沙說:“不要嘲笑我,我將要用建立王國的方法去遊說楚王。”(他)瀟瀟灑灑的往南方去了。等

到了楚國的邊境上,守衛邊關的小官拘禁了他。尊盧沙說:“小心,不要拘禁我,我來是為了楚王的軍隊的。”守關的小官送他到朝廷中去。大夫將他安置在賓館裏,問他說:“先生沒有看不起我

們國家,不遠千裏,將要讓我們楚國興旺。我們接觸時間不長,不敢陳述傾吐心裏話;別的不敢多問,想問問您到楚國來的目的是什麽?” 尊盧沙生氣地說:“這不是妳所懂得的!”大夫沒有問出

他的情況,便將他推薦給了上卿瑕。瑕將他當作客人對待,(也)像大夫壹樣問他。尊盧沙更加生氣了,想要告辭離開。瑕怕得罪大王,急忙(向大王)說了尊盧沙的情況。大王急忙接見了(尊盧沙)

還沒到,使者已經去了三四次了。等到見了楚王,只是深深地作了壹個揖並沒有下跪叩拜,叫著楚王對他說:“楚國的東面有吳國、越國,西面有秦國,北面有齊國、晉國,都虎視眈眈的不閉眼。

我最近取道從晉國的郊外過,聽說晉侯與諸侯約定打算攻打楚國,(他們)宰殺白馬,排列珠玉裝飾的祭祀用的器皿,歃血盟誓說:‘不給楚國帶來災禍,就不要相見!’並且將白璧投入黃河中祭河,

將要渡過黃河。大王還能枕著枕頭(安安心心的)睡覺嗎?”楚王站起身來問尊盧沙辦法,尊盧沙指著天說:“假使我尊盧沙做上卿,楚國還不強大,就像這太陽壹樣!”楚王說:“但是請問那壹件

事在前?”尊盧沙說:“這可不能白白說的。”楚王說:“對。”馬上任命尊盧沙為上卿。

過了三個月,沒有什麽不同的地方。不久晉侯帶領諸侯的軍隊到了,楚王非常害怕,招來尊盧沙擊退他們。尊盧沙瞪著眼睛看著楚王,不回答。楚王逼著他回答,才說:“晉軍非常兇猛,我替大王做

最好的打算,不如割讓土地給他們。”楚王大怒,囚禁了他三年,割了他的鼻子放了他。尊盧沙對人說:“我從今以後懂得了誇誇其談逐壹買來災禍。”他終生不說話。想說的時候,摸摸鼻子就停下

了。

2. 翻譯

原文:

秦有尊盧沙者,善誇談,居之不疑。秦人笑之,尊盧沙曰:“勿予笑也,吾將說楚以王國之術。”翩翩然南。迨至楚境上,關吏縶之,尊盧沙曰:“慎毋縶我,我來為楚王師。”關吏送諸朝,大夫置館之。問曰:“先生不鄙夷敝邑,不遠千裏,將康我楚邦。承顏色日淺,未敢敷布腹心,他不敢有請,姑聞師楚之意,何如?”尊盧沙怒曰:“是非子所知!”大夫不得其情,進於上卿瑕。瑕客之,問之如大夫。尊盧沙愈怒,欲辭去。瑕恐獲罪於王,亟言之王。趣見。未至,使者四三往。及見,長揖不拜,呼楚王謂曰:“楚國東有吳越,西有秦,北有齊與晉,皆虎視不瞑。臣近道出晉郊,聞晉約諸侯圖楚,刑白牲,列珠盤玉敦,歃血以盟曰:‘不禍楚國,無相見也。’且投璧祭河,欲渡。王尚得奠枕而寢耶?”楚王起問計,尊盧沙指天曰:“使尊盧沙為卿,楚不強者有如日。”王曰:“然。敢問何先?”尊盧沙曰:“是不可以空言白也。”王曰:“然。”即命為卿。居三月,無異者。已而晉侯帥諸侯之師至,王恐甚,召尊盧沙卻之。尊盧沙瞠目視,不對。迫之言,乃曰:“晉師銳甚,為王上計,莫若割地與之平耳。”王怒,囚之三年,劓而縱之。尊盧沙謂人曰:“吾今而後,知誇談足以賈禍。”終身不言,欲言捫鼻即止。君子曰:戰國之時,士多大言無當,然往往藉是以媒利祿,尊盧沙亦其壹人也。使晉兵不即至,或可少售其妄。未久輒敗,亦不幸矣哉!歷考往事,矯虛以誑人,未有令後者也。然則尊盧沙之劓,非不幸也,宜也。

譯文:

秦國有壹個叫尊盧沙的人,好說大話,並且處在這種情況下還對自己深信不疑。秦國人笑他,尊盧沙說:“不要嘲笑我,我將要向楚王陳說統治國家的方法。”於是,飄飄然地向南方的楚國走去。

等他到達楚國的邊境,把守邊關的官吏拘捕了他。尊盧沙說:“當心!千萬不要拘捕我,我是來當楚王的老師的。”邊關守吏送他到朝廷上。大夫把他安置在賓館裏,問他說:“先生不輕視我們偏遠的國家,不以千裏為遠,來扶助壯大我們楚國。有幸和您接觸的時間還不長,不敢傾吐自己的心裏話。其他事不敢多問,暫且想聽聽您來做楚王老師的想法如何?”尊盧沙發怒說:“這不是妳所能知道的!”大夫打聽不到尊盧沙的真實意圖,只是把他送到上卿瑕那裏。瑕以賓客之禮接待他,也像大夫那樣地問他。尊盧沙更加惱怒,作出想告別離去的樣子。瑕怕得罪了楚王,急忙去告訴他。

楚王催促尊盧沙來見面,尊盧沙還沒有到達,派去的使者已經去請了三四趟。等到見了楚王,尊盧沙只是拱手而不跪拜,召喚楚王對他說:“楚國東面有吳國和越國,西面有秦國,北面有齊國和晉國,這些國家都虎視眈眈地窺伺著楚國。我最近路經晉國邊境,聽說晉國要約同其他諸侯國圖謀進攻楚國,宰了白馬,陳列著珠盤玉敦,嘴唇上塗著牲血,盟誓說:‘不使楚國遭禍,誓不相見!’並把璧玉投入河中,以祭祀河神,將要渡河。楚王妳還能安枕而睡嗎?”楚王站起來詢問對策。尊盧沙指著天立誓說:“如果讓我尊盧沙為卿,楚國不強盛的話,有這太陽來作證!”楚王說:“不過冒昧請問,當先做那壹件事?”尊盧沙說:“這是不可以空口白說的。”楚王說:“對。”於是馬上任命他為卿。

過了三個月,沒有什麽異常情況。不久晉侯率領各國諸侯的軍隊到達,楚王非常恐懼,召尊盧沙商量退敵之計。尊盧沙瞪大了眼睛,說不出話來。逼著他講,他才說:“晉國的軍隊銳勇無比,替妳楚王著想,最好的辦法,不如割地和晉國講和。”楚王大怒,把尊盧沙關了三年,割掉鼻子才放了他。

尊盧沙對人說:“我從今以後才知道說大話是足以招惹禍患的。”從此他終身不再講話。想講,壹摸到被割的鼻子就止住了。

有才德的人說:戰國的時候,讀書人大多好說大話,不著邊際,大概往往是想借助大話來設法尋求富貴。尊盧沙也就是其中的壹人。如果晉國軍隊不馬上到來,或許可以稍稍施展他的欺妄;而他沒有多久就遭失敗,這也是不幸的了。壹壹考察過去的事情,凡是弄虛作假欺騙人的,都沒有好結局。這樣看來,尊盧沙的割掉鼻子,並非是不幸,而是應當的。

3. 趙有方士好大言翻譯

趙有方士好大言。艾子戲問之曰:“先生壽幾何?”方士啞然曰:“余亦忘之矣!憶童稚時,與群小兒往看宓羲畫八卦,見其蛇身人首,歸得驚癇,賴宓羲以草頭藥治余,得不死。女媧之世,天傾西北,地陷東南,余時居中央平穩之處,兩不能害。神農播百谷,余以辟谷久矣,壹粒不曾入口。蚩尤犯余以五兵,因舉壹指擊傷其額,流血被面而遁。蒼氏子不識字,欲來求教,為其愚昧,不屑也。慶都十四月而生堯,延余作湯餅會。舜為父母所虐,號泣於旻天,余手為拭淚,敦勉再三,遂以孝聞。禹治水經余門,勞而觴之,力辭不飲而去。孔甲贈余龍醢壹臠,余誤食之,於今口尚腥臭。成湯開壹面之網以羅禽獸,嘗親數其不能忘情於野味。履癸強余牛飲,不從,置於炮烙之刑,七晝夜而言笑自若,乃得釋去。姜家小兒調得鮮魚,時時相餉,余以飼山中黃鶴。穆天子瑤池之宴,讓余首席。徐偃稱兵,天子乘八駿而返,阿母留余終席。為飲桑落之酒過多,醉倒不起,幸有董雙成,綠萼華兩個丫頭相扶歸舍。壹向沈醉至今,猶未全醒,不知今日世上是何甲子也。”艾子唯唯而退。俄而趙王墮馬傷肋。醫雲:“須千年血竭敷之乃瘥。”下令求血竭,不可得。艾子言於王曰:“此有方士,不啻數千歲,殺取其血,其效當愈速矣。”王大喜,密使人執方士,將殺之。方士拜且泣曰:“昨日,吾父母皆年五十,東鄰老姥攜酒為壽,臣飲至醉,不覺言辭過度,實不曾活千歲。艾先生最善說謊,王其勿聽。”趙王乃叱而赦之。

翻譯:

趙國有壹個方士好說大話,艾子開玩笑地問:“先生多大歲數?”

方士笑著說:“我也忘記了!記得我小時候,和小朋友們壹起去伏羲畫八卦,見他蛇身人首,回來之後就得了驚癇,幸虧伏羲用草頭藥治療我,我得以不死;

女媧的時候,天向西北傾斜,地向東南陷落,我當時處在中央平穩的地方,這兩個方面對我都不會造成傷害;

神農氏播種谷物的時候,我已經辟谷很長時間了,壹粒谷物我都不曾吃;

蚩尤用各種兵器攻打我,我於是舉起壹個手指擊傷了他的額頭,他血流滿面逃走了;

倉頡不認識字,想來求教我,我覺得他很愚蠢,對他很是不屑;

在慶都,堯母十四月生下堯,她請我出席湯餅會(小孩出生的聚會);

舜被他的父母虐待,面對著天空哭泣,我親手為他擦眼淚,再三督促勉勵他,他最終以孝道聞名於世;

大禹治水經過我的門,我犒勞他給他敬酒,他盡力推辭最終沒有喝酒就離開了;

孔甲送給我龍肉醬壹塊,我不小心吃了,到了現在嘴巴裏還有腥臭味;

成湯捕捉獵物的時候網開壹面,我曾經當面笑他還是不能夠忘記野味(虛偽);

履癸(夏桀)強行讓我作牛飲,我不從,他對我處於炮烙之刑,七個晝夜,我談笑自若,於是他就把我給釋放了;

姜家小兒(姜太公)釣得鮮魚,不時地送給我品嘗,我拿這些魚餵山中黃鶴;

穆天子(周穆王)赴瑤池之宴,讓我坐首席,徐偃王乘機出兵,穆天子乘著八駿馬拉的車回去處理,西王母留我壹直到酒席結束,因為我喝桑落酒太多,醉倒起不來,幸好他身邊的董雙成、萼綠華兩個丫頭(仙女)扶著我回家。

我壹直處於醉的狀態,到現在還沒有完全醒,不知今日世上是什麽時候!”

艾子恭敬地退下。

不久趙王從馬上掉了下來傷了肋骨,醫生說:“要用千年血竭敷才能夠好。”

趙王差下令求血竭,但是沒有找到。

艾子對趙王說:“這兒有壹個方士,年齡不少於幾千歲,殺他取他的血,藥效應該不錯,大王會恢復得很快。”

趙王很高興,秘密讓人抓住方士,打算殺掉。

方士跪下來哭著說:“昨天我的父母年齡都是五十歲,東鄰的老太太帶著酒給他們拜壽,我喝醉了,沒想到說話說過了頭。我實際上不曾活到千歲,艾先生最善於說謊了,大王妳不要聽他的。”

趙王把他訓斥了壹通就把他給放了。

4. 語文古文翻譯

《山中與裴迪秀才書》的譯文 現在接近十二月末,?i(yáo)山的景物優美、氣候宜人,很值得遊賞。

我知道妳正在溫習經書,(準備應試),不敢輕易打擾(妳),就(獨自)去山中(遊玩),在感配寺休息,同山僧壹起吃過齋飯後才離去。 (歸途中)北行涉過灞水,(這時)清朗的月亮已經映照著城郭。

夜間登上華子岡,只見輞水的波瀾在月光照耀下起伏蕩漾。還有遠山上的樹林間有火光忽明忽暗。

還可以聽到從深深的小巷裏傳出像豹子叫似的犬吠聲。村中舂米的聲音,與廟宇傳來稀疏的鐘聲相互交錯。

(此時)僮仆都已休息,只有我獨自靜坐,常常回憶起往日,同妳在壹起的日子,(我們)攜手賦詩,在小徑間漫步,在清流旁佇立。 待到來年春季,草轉青,樹萌芽,可以看到山色壹片新綠,小魚浮出水面,白鷗展翅飛翔,水露潤濕了河岸,麥田裏野雞鳴叫,這美麗的景色不久就會有了,妳能不能與我壹起來遊賞呢?如不是妳這樣天性敏慧、情趣高雅的人,我哪能用這不打緊的事務相邀呢。

然而,這中間可是有著濃厚的情趣啊!千萬不可疏忽錯過。 托運送黃檗的人順便帶信給妳,不能壹壹盡言。

山中人王維說。 《大言》的譯文 秦國有個叫尊盧沙的人,喜歡說大話,時間壹久他自己也深信不疑了。

秦國人嘲笑他,尊盧沙說:“不要嘲笑我,我將要去向楚王陳說使國家強盛的方法。”於是飄然自得的往南方的楚國去了。

等他到了楚國的邊境,楚國守衛的官吏拘捕了他。尊盧沙說:“妳們小心壹些,別抓我,我是來給楚王當老師的。”

守邊的官吏把他送到朝廷,大夫安置他住進賓館,問他:“先生不小看我們這偏遠的國家,不以千裏為遠,為了使我們的楚國強盛,和您接觸的時間不長,不敢傾說心裏話,其他的事情不敢多問,暫且想聽聽妳打算怎樣做楚王的老師?”尊盧沙大怒的說:“這不是妳能知道的!”大夫沒法知道尊盧沙的底細,只好把他送到上卿瑕那裏,瑕以賓客的禮節接待他,也像大夫那樣詢問他。 尊盧沙更加憤怒,作出要離開的樣子。

瑕害怕楚王怪罪,立刻向楚王報告。 楚王急忙召尊盧沙來見,尊盧沙沒到,使者已跑去請了三四趟。

等到見了楚王,尊盧沙只是拱拱手而不跪拜,招呼著楚王對他說:“楚國東面有吳國和越國,西面有秦國,北面有齊國和晉國,都虎視眈眈的盯著楚國不放松。 我新近路過晉國邊境,聽說晉國約集諸侯準備進攻楚國,他們宰了白馬,排列起珠盤玉敦,歃血結盟說:‘不滅了楚國,發誓不相見!’並把璧玉投入河中祭祀河神,準備渡河。

大王妳還能安枕大睡嗎?”楚王站起來問對策,尊盧沙指著天發誓說:“讓我尊盧沙為卿,楚國如果不強盛,有這太陽為證!”楚王說:“好的,那麽請問先該做哪壹件事?”尊盧沙說:“這不能空口說白話。 ”楚王說:“對。”

立刻任命他為卿。 過了三個月,沒有異常情況。

不久,晉侯率領諸侯的軍隊到了楚國國境,楚王害怕極了,召見尊盧沙讓他定退敵的計策。尊盧沙瞪著大眼回答不出來。

逼著他說,他才說:“晉國的軍隊勇猛極了,我替大王著想,最上等的辦法,不如割地給晉國同他們講和。 ”楚王憤怒極了,把他關了三年,割掉他的鼻子後放走了他。

尊盧沙對人說:“我從今以後才知道說大話是會招禍的。”於是他終身不也講大話,剛想講,壹摸摸不到鼻子立即住口。

有學問的人說:戰國時,讀書人大都喜歡說不著邊際的大話,大概都是想通過說大話來求得富貴。 尊盧沙也就是其中的壹個。

如果晉國軍隊不是很快就到達,或許他還能稍稍施展壹下他吹牛的本領;而他沒有過多少時候就敗露,這也是很不幸的了!壹壹考察往事,凡是故弄玄虛欺騙人的,都不會有好結果。這樣看來,尊盧沙被割掉鼻子,並非不幸,而是理所當然的事。

5. 古代文言文寓言原文及翻譯

曾子殺彘

1原文

曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘②。”妻適市來③,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳⑤。”曾子曰:“嬰兒非與戲也⑥。嬰兒非有知也,待父母而學者也⑦,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘⑾也。 (選自《韓非子·外儲說左上》)

2譯文

曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“妳先回家呆著,待會兒我回來殺豬給妳吃。”她剛從集市上回來,曾子就想要捉小豬去殺。她就勸止說:“只不過是跟孩子開玩笑罷了。”曾子說:“妻子,可不能跟他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。現在妳欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是現實教育的方法。” 於是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。

3賞析:曾子為了不失信於小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在於用誠實守信的人生態度去教育後代、影響後代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然後有法可依,有法必依,執法必嚴

4諸子寓言它往住敘述壹個小故事,而又於具體的情節中,隱含著壹種更深刻的思想,常語帶雙關,藉以闡發哲理,印證觀念,而在春秋戰國時期,這樣的敘述方式就常被先秦諸子及史傳使用,以作為陳說辭理的手段。

6. 強項令文言文原文及翻譯

強項令

作者:範曄

原文:

陳留董宣為洛陽令。湖陽公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,以奴驂乘。宣於夏門亭侯之,駐車叩馬,以刀畫地,大言數主之失,叱奴下車,因格殺之。

主即還宮訴帝。帝大怒,召宣,欲捶殺之。宣叩頭曰“願乞壹言而死。“帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下聖德中興,而縱奴殺人,將何以治天下乎?臣不須捶,請得自殺。”即以頭擊楹,流血披面。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主。宣不從,強使頓之,宣兩手據地,終不肯俯。主曰:“父叔為白衣時,藏亡匿死,吏不敢門。今為天子,威不能行壹令乎!”帝笑曰:“天子不與白衣同。”因敕:“強項令出!”賜錢三十萬。宣悉以班諸吏。由是能搏擊豪強,京師莫不震粟。

譯文:

光武帝召任董宣為洛陽令。當時湖陽公主的仆人白天殺了人,因為躲進公主府,官吏無 法逮捕。等到公主外出的時候,又叫這個仆人陪乘。董宣就在夏門亭等候,他見到公主的乘 車走過來,就勒住馬紐叫車停下來,用刀畫地不準再走,大聲責備公主的過錯,喝令仆人下車,當場殺死。

公主立即回宮向光武帝告狀。光武帝大怒,召見董宣,要用木杖打死他。董宣叩頭說: “請讓我說壹句話再死!”光武帝說:“妳想說什麽?”董宜回答:“皇帝神聖明智,使漢家 天下得到復興,可是卻放縱奴仆殘害良民,這又怎能治理國家呢?我不須用杖打,請準我自殺!”隨即用頭撞柱子,流血滿面。光武帝命令小太監拉住董宣,叫他給公主叩頭認錯。董宣就是不肯;硬使他叩頭,董宣用兩只手支在地上,始終不肯低頭。 公主對光武帝說:“ 文叔當老百姓的時候,保護逃亡

的人,官吏不敢進門抓人。現在當了皇帝,還制服不了壹個 小地方官嗎?”光武帝笑著說:“做皇帝和當老百姓可是不二柞呵!”於是賜予董宣為“強項令”,賞錢三十萬,董宣把它全部分給了下邊官員。從此,他打擊豪強,那些豪強沒有不心驚膽戰的。京城裏稱他為“臥虎”,歌頌說:“桴鼓不鳴董少平。”

7. 文言文翻譯

試譯如下:

原文

大秦在安息,條支西大海之西。從安息界乘船直載海西, 遇風利時三月到,風遲或壹二歲。其公私宮室為重屋,郵驛亭置如中國,十裏壹亭,三十裏壹置。無盜賊。其俗人長大平正,似中國人而胡服。有修訂!

譯文

大秦(即今言古之羅馬)在安息(在今伊朗境內)、條支以西大海的西面。從安息界內乘船直接上大秦走,遇到風大順利的時候三個月就能到達,風小那麽也許會慢到要壹兩年才能到達。當地的公***和私人公室建築都是重疊的屋頂,郵、驛、亭、置等驛站都像中國的中原地區壹樣,十裏設置壹個亭,三十裏設置壹個置。境內沒有盜賊。當地的普通人高大端正,與中原人相似但穿著的是類似胡人的衣服。

註:原創自譯。

8. 陳四益的文言文《較言》翻譯

大將軍準備出征,想選壹個先鋒,貼上榜文,約定時間,在校場壹決勝負,到了時間,鑼響了三聲,傳大將軍令:“有大力者必有大言,今日較言不較力。”人們都惶惑不解,不知其中的意思!

壹會,有壹少年登場,說,我能舞動百斤大刀,拉開百石弓,大將軍點了點頭。

又等了壹會,有壹位壯士出場,大聲說:“我能拔樹。”用雙手抱樹,作拔狀,大將軍制止,說:“較言不較力。”

於是,有壹人上場說,拔樹?雕蟲小技,我的頭頂著蒼穹,腳站在八極之上,肩上擔著日月,手裏提著五嶽,把長江所有的水都倒向東海,將昆侖山按入沼澤,宇宙之中,我的力氣最大。說完,面不改色,從容而退並唱歌說:“盤古老兒信手揉,揉出日月兩個球,我看兩球都不圓,將來拋擲東海邊,激起壹道道波紋……

大將軍咋舌說:“真是神人啊!”急忙命令追回來,立刻拜為先鋒將,給予他先鋒印,全部的人都很驚嘆!

打仗打敗了,而大將軍以大勝上報,上褒賞有加,先鋒官加官進爵。

史官說:“言而不實,想求更大的,上面說,下面不做,只靠壹張嘴,虛虛假假,終遭殺戮!不過幾天,史官之言竟成事實!

9. 誰有古文《較言》的正文,請發壹下,謝謝

大將軍出征,欲擇先鋒,乃張榜通衢,約期於校場角勝負,大力者任之。

及期,少長鹹集,豪俊畢至,皆欲壹試身手。

鑼鳴三聲,傳大將軍令:“有大力者,必有大言。今日較言不較力。”眾皆惶惑,不知其意。

俄傾,有少年登場,曰:“吾能舞百斤刀,開百石弓。”大將軍微頷其首。少年頗得意,垂手站壹旁。

又少傾,有武夫上前,拱手曰:“吾力能扛鼎。”睨少年,有不屑意。大將軍贊曰:“勇哉!”

忽有壯士出場,揚聲曰:“扛鼎何奇,吾能拔樹。”言畢,以雙手抱樹,作拔狀。大將軍亟止之,曰:“較言不較力。”

於是,壹緋袍者上前,朗聲道:“吾力能拔山。”復作楚歌曰:“力拔山兮氣蓋世……”

歌未畢,壹潑皮躍前止之,曰:“拔山,雕蟲技耳。吾頭頂蒼穹,足登八極,肩擔日月,手提五嶽。捉長江之尾,瀉其水於東海;按昆侖之顛,伏其首於大澤。六合之中,唯我力大。”言畢,面不改色,從容而退,且作歌曰:“盤古老兒信手揉,揉出日月兩個球。我看兩球都不圓,將來拋擲東海邊。蓮呀蓮花落……”

大將軍咋舌曰:“真神人也!”急命追回,拜將登壇,執先鋒印。全場嘩然。

大將軍曰:“大言炎炎,誰能禦之!小言詹詹,何足道之。彼有大言,必有大力。”

或謂:“大言而無實,虛名不適於用。”

大將軍怒曰:“我亦大言者也。”

眾皆緘口。

征,敗績,而大將軍以大勝上聞。上褒賞有加,先鋒官亦加官晉爵矣。

史官贊曰:“言不在實,唯求其大。上行下效,粲舌生華。虛花難久,終必遭殺。”

未幾,史官之言竟成讖語。