手扒在這兒的扒的讀音
手扒在這兒的扒的讀音內容如下:
扒,漢語壹級字,讀作扒(bā或pá),本義為拔掉,讀作bā。又讀作pá,指用手或用工具把東西聚攏或散開。
文章從歷史演變的角度探討漢語動詞階段性的表現以及靜態性階段的析出過程,在詳細描寫"扒""爬""趴"在近,現代漢語中的表現的基礎上,說明語境失控,語用過載等因素對詞匯概念化的影響.近代漢語中,早期為"扒""爬"之間的競爭,結果導致"扒"的表義單壹化。
後期則是"爬""趴"之間的競爭,由於句法格式相同,語義表達交疊,事件結構上靜態/動態皆可,造成了兩者語義功能的模糊性與表義的清晰性之間的矛盾,結果是"趴"從"爬"中獨立出來,並逐漸在表義上形成現代漢語"扒""爬""趴"三分的格局.現代漢語的"爬"與"爬搔"義的"爬"無關,而是近代漢語口語中表"攀爬"義的"爬"逐漸取代"伏"等,從而進入正式文體的結果。
扒”字讀pá時,又有幾重衍義:其壹,引申為“用耙摟,聚攏或攤開”,如:“扒草”。其二,表示的是種烹飪方法。其法為先將原料(整塊或整只的雞鴨等)煮至半熟,再放到油鍋裏炸,最後用文火煮酥。如:“扒羊肉、扒雞”等。
扒雞的歷史:
扒雞最有名者,當數上世紀曾經風靡綠皮火車上的德州扒雞。德州扒雞是山東傳統名吃,魯菜經典。早在清朝乾隆年間,德州扒雞就被列為山東貢品送入宮中供帝後及皇族們享用。上世紀五十年代,宋夫人從上海返京途中,曾多次在德州停車選購德州扒雞送給主席。
德州扒雞因而聞名全國,遠銷海外,被譽為“天下第壹雞”。凡乘車路過德州者,必然下車買上壹只或壹蒲包扒雞帶回家中全家分享,或饋贈親友。其三,表示的是壹種行為,意指竊取別人身上的財物。如:“扒竊、扒手”。“扒”作行竊之意時,原字形為“掱”,所以,鄉間呼小偷為“三只手”,也是意有所本的。
除了上述含義外,“扒”字在我們豫南鄉下,還有許多形象的表達,比如“扒門框子”。“扒門框子”的大致意思是,形容壹個人“窩裏橫”,為人不實,不懂禮數,比如坐桌時分不清主次,自己置貴賓於不顧搶坐上席。出門在外面,也幹不出什麽長臉的事,還盡給家裏或家族跌份兒,是謂“家門不幸”之兆。
再者,就是流傳久遠的“扒灰”壹詞。在上個世紀那個文化貧乏的年代,也常被鄉親們提及,或善意、或惡搞,給無聊的鄉間生活,增添了不少樂趣。即使是到了現代,也還有許多婚禮專門增設“惡搞公婆”橋段,其中,仍有拿“扒灰”逗樂的,是低俗了點,但是,人們卻樂此不疲,看來,有些“低俗”文化,其市場也並非壹竿子能撲滅的。
認真說來,漢字是最有內涵的文字,方方正正,看似中規中矩的,要是“扒壹扒”每個字的演變史,也會發掘出許多意外之喜的。