当前位置 - 養生大全網 - 養生保健 - 老學庵筆記東坡食湯餅翻譯

老學庵筆記東坡食湯餅翻譯

 原文:

呂周輔言:東坡先生與黃門公南遷相遇於梧、藤間。道旁有鬻湯餅者,***買食之。惡不可食。黃門置箸而嘆,東坡已盡之矣。徐謂黃門曰:“九三郎,爾尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少遊聞之,曰:“此先生‘飲酒但飲濕’而已。”

譯文:

呂周輔說:蘇軾與弟弟蘇轍被貶謫到南方時,在梧州、藤州之間相遇,路邊有賣面條的人,兄弟二人壹起買了面條吃,(面條)粗得難以吃下去。

蘇轍放下筷子嘆氣,而這時蘇軾已經吃完面條了。他慢悠悠地對蘇轍說:“九三郎,妳還想細細咀嚼品嘗麽?”說完大笑著站起來。秦少遊聽說這件事後,說:“這是東坡先生‘只管飲酒,不管它的味道’的道理。”

《老學庵筆記》的介紹:

《老學庵筆記》是南宋陸遊根據自己親歷、或親見、或親聞之事創作的壹部筆記,以流暢的筆調書寫出來,內容真實豐富,而且興趣盎然,是宋人筆記叢中的佼佼者。

“黃門置箸而嘆,東坡已盡之矣”的意思是:蘇轍放下筷子嘆氣,而蘇軾已經把面條吃完了。“黃門置箸而嘆,東坡已盡之矣”出自南宋文學家陸遊的晚年作品《老學庵筆記》。