關於珍珠魚的成語
用魚眼冒充珍珠
拼音:yúmühün zh
解釋:混:混,裝。用魚眼冒充珍珠。比喻以假亂真。
來源:韓偉柏楊《參約》卷壹:《魚是珍珠嗎?茼蒿治不好。”
舉例:但是這些漢奸在這裏不是還自稱愛國者,關心人民嗎?★楊沫《青春之歌》第二部第三十八章
同義詞:真假,冒名頂替,湊數。
反義詞:黑與白,分明,對與錯。
語法:作謂語、定語、狀語;指指點點,混淆視聽。
中文:用魚眼冒充珍珠
日語:假的東西(にせもの),原的東西(ほんもの),見せかて.
法文:articles false s mélangés aux articles véritables
德語wie ein
財政赤字
成語故事:有壹次在市場上買了壹顆直徑壹寸左右的珍珠,很喜歡,藏了起來。鄰居壽良在路上發現壹條大魚眼,誤以為是珍珠,帶回家收藏。後來兩人都得了同樣的病,需要珍珠粉和藥材才能治好。長壽取出了那只被認為是魚的眼睛。