孟子。惠亮·王霞的文言文翻譯
孟子惠亮王霞-孟子惠亮王霞原齊人伐燕,取之。王子們會想辦法救燕。王玄說:“妳如何對待那些試圖攻擊我的人?”齊攻燕,為燕奠基。其他諸侯國密謀救燕。宣王曰:“多諸侯謀攻我。我們該怎麽對付他們?”孟子對他說:“聽說七十裏為天下之治,湯也。”沒聽說過怕千裏的人。書上說,‘唐亦正始於葛。’世界相信它,它在東方被征收,在西方被憎恨,在南方被征收,在北方被憎恨,說,' Xi是後我?'人們的期望,如果雲霓也幹旱。不僅有回城者,耕者不變。如果下雨,人民會很高興。“書”上說:“擔心我之後,我就要遲到了。”今燕虐其民,索羅征之。人們以為他們會把自己從泥潭中拯救出來,吃鍋裏的肉來歡迎王師。如果妳殺了他的父親和兄弟,對他的孩子來說是個負擔,毀了他的祠堂,搬了他的重武器。怎麽會呢?天下堅懼齊國之強,而今兩倍於仁政。動天下是不得已而為之,會讓自卑多於尊重,稀疏多於齊。會不會是不小心?左右皆德,不可為;博士皆德,不可為;中國人都說自己賢惠,那就去觀察,看自己如何賢惠,然後去利用。兩邊說不就不聽了;所有醫生都說不,不聽;中國人都說不會,然後觀察它,看到它,然後去。雙方都可以殺,不要聽;所有醫生都說可以殺,但不聽;中國人都說能殺就殺,然後考察壹下,看妳能殺什麽,然後再殺。所以,中國人民殺了它。所以,那妳就可以當家長了。《孟子·惠亮·王霞》——孟子·惠亮·王霞譯孟子答道:“聽說天下是由70裏見方的大片區域統壹起來的,商湯就是這樣。沒聽說過因為大面積千裏見方而害怕別人的。史書上說:‘商湯的征服始於葛。全世界的人都信任商湯。當他征服東方時,西方的人抱怨,當他征服南方時,北方的人抱怨,說:“為什麽(不先征服我們)把我們放在後面?”人民期待著他,就像他們期待著幹旱時烏雲中的彩虹壹樣。(唐大軍已到壹處,)集市上百姓照常做生意,農民照常幹農活。殺死那裏的暴君,對那裏的人民表示同情,就像天上掉下的及時雨,人民欣喜若狂。史書上也說,‘等我們的王,等王來了,我們就重生。現在,燕虐待它的人民,國王去征服它。百姓都以為會把他們從水深火熱中解救出來,於是用竹籃盛米,用陶罐盛酒,迎接國王的軍隊。如果妳殺了他們的父親和兄弟,囚禁他們的孩子,摧毀他們的祠堂,拿走他們國家的財寶,會怎麽樣?天下本來就怕齊國的強大,現在齊國沒有仁政就加倍封土,使得天下諸侯紛紛出兵攻打妳。國王趕緊發布命令,把被抓的老人小孩送回去,停止搬運燕國的財寶,和燕國人民商量,選出新的君主,然後撤離燕國,所以現在還來得及停止(各國出兵)。"