五十步笑百步的原文及其翻譯。
《我是為了國家》原梁說:“我是為了國家,我獻身於它。河內若兇,則民移河東,粟移河內;河東也兇。觀察鄰國政治的人,和我壹樣沒有任何意圖。鄰國人不算多,我的國家人也不算多。為什麽?”孟子對他說:“王是好戰的。請用戰爭做比喻。補鼓,兵器連,棄甲。或百步後停,或五十步後停。鍋嫌壺黑怎麽辦?”他說:“不,不是百步直,也是走。”他說:“如果王知道這壹點,就沒有希望比鄰國的人多。”“不要違背農時,山谷不能贏得糧食。不算的話,魚和甲魚都不能吃。斧金及時入山,木木不能用。谷與魚龜不能搏食,木與木不能搏用,使人失去生命,無怨無悔。生而死無悔,王者之始也。”“五畝房子,樹要桑,五十可衣。雞、海豚、狗都是家畜,沒有時間可以浪費。七十個人可以吃肉。百畝地,不抓緊時間,壹家幾口,可餓壞了;我願意教妳癢的順序,用孝順的意思去敷,獎的人不忍心戴在路上。七十人吃肉,百姓不餓不冷,但不稱王。”“狗吃了人的食物不自知,餓了也不自知。人死了就說:‘不是我,是年齡。’捅人和殺人有什麽區別,說‘不是我,是軍人’?王無罪,天下百姓重。梁對說,“我真的很愛國!黃河北岸的魏地遭遇歉收和饑荒,於是(我)把那裏的百姓遷到河東,同時把河東的糧食運到河內;河東鬧饑荒,也是如此。沒有壹個國家像我壹樣關註鄰國的政治。鄰國的人民並沒有因此而減少,我的人民也沒有因此而增加。為什麽?孟子回答說:“陛下喜歡戰爭,所以讓我用它來比喻。擊鼓,兵器刃相碰,拋甲拖兵器逃。有的人跑壹百步就停了,有的人跑五十步就停了。只跑五十步,嘲笑別人跑壹百步怎麽辦?惠王說:"不是,只是我沒有跑壹百步。"這也是壹種逃避。”孟子曰:“君若明此理,則不可望己之民多於鄰。如果不耽誤農業生產的季節,糧食就取之不盡。如果不在池塘裏用密密麻麻的網捕魚,那魚和龜就取之不盡了(按古代的規定,如果網目小於四寸【現在超過二寸七分】就禁止在池塘裏捕魚)。當斧子在某個季節砍樹時(植被在下降時,生長季節結束時),木材就會取之不盡。糧食、魚、龜吃不完,木頭用不完。這樣,人民就無怨無悔地贍養老人和孩子,為死者舉行葬禮。民無悔生,養無悔葬,是王道之始。五畝宅基地(五畝:每畝兩毛多),種桑樹,五十歲的人可以穿絲織物。飼養家禽和家畜,如雞、豬和狗(海豚:小豬。b:大豬),不要耽誤他們的繁殖機會。七十歲的人可以吃肉。壹百畝耕地,不耽誤它的生產季節,幾家不餓。認真做好學校教育,反復進行孝敬父母、愛兄弟的教育(:殷代學,周代徐),讓白發蒼蒼的老人走在路上不會擡不起頭,也不會負重前行。七十歲的人穿衣服吃肉,普通人餓不著,凍不著。從來沒有過他們能達到這樣的程度,卻不能壹統天下稱王。有錢人讓豬和狗吃人家的飯,不知道怎麽約束。路上有餓死的人,卻不知道打開糧倉救助百姓。人民死了,就說:‘這不是我的錯,是窮年造成的。這種說法和拿刀捅了人殺了人還說‘不是我殺的,是兇器’有什麽區別?大王,不要怪年成,那麽天下的人(指其他諸侯國的人)都會來歸順的。"