& lt& lt浮生六記。休閑和娛樂> & gt的意思
沈復《浮生六記·閑情逸致》
原文:我深居簡出,案頭花不盡。雲曰:“子插花能備風雨露,可謂精妙入迷。畫中有草蟲之法,方有效。”魚雨;“昆蟲不受控制,怎麽會跟風呢?”雲曰:“有法,恐為兵馬俑太虛。”俞越:“試著說說。”俗話說,“蟲色不變。如發現螳螂、蟬、蝶之屬,可用針刺殺之,用細線將蟲頸系於花草間,以調足,或抱莖,或踏葉,似有生命。不好嗎?”余,如果他的方法被執行,將被說是獨特的每個人看到它。在求索的閨房裏,恐怕今天也未必有這樣的知音。我的臥室很放松,我的桌子上有許多花。雲曰:“此種插花,能在風、雨、露中,以各種姿態展現花的風韻,可謂玲瓏銷魂。然而,植物和昆蟲也有相處的方式。妳為什麽不效仿呢?”我說:“小昆蟲遊蕩,怎麽能模仿呢?”雲道:“我有個主意。我怕會引起罪過!”我說,“告訴我。”雲道:“小蟲死不變色。找螳螂、蝴蝶之類的刺死它們,用細線把它們的脖子系在花草之間,然後整理它們的腳,或者抱在花梗上,或者踩在葉子上,這樣它們就像活的昆蟲壹樣,不是更好嗎?”我很慶幸我按照她的方法試了試,來看的人都誇我。在女人中找(和雲壹樣的人)恐怕現在也沒有這種認識了吧!
我的客廳很放松,我的桌子上有許多花。雲說:“這種插花,能在風中雨露中,以各種姿態展現花的風韻,可謂玲瓏銷魂。然而,植物和昆蟲也有相處的方式。妳為什麽不效仿呢?”我說:“小昆蟲遊蕩,怎麽能模仿呢?”雲道:“我有個主意。我怕會引起罪過!”我說,“告訴我。”雲道:“小蟲死不變色。找螳螂、蝴蝶之類的刺死它們,用細線把它們的脖子系在花草之間,然後整理它們的腳,或者抱在花梗上,或者踩在葉子上,這樣它們就像活的昆蟲壹樣,不是更好嗎?”我很慶幸我按照她的方法試了試,來看的人都誇我。