關於港劇中的國語配音,是香港人還是內地人配的?
港劇的普通話配音究竟是香港人還是引入內地後由內地人自己配音的?這個應該沒有太大疑問,以TVB為例,他們有專門的普通話聲優負責為粵語劇配音,最著名的莫過於人稱“杜SIR”的杜燕歌先生了。古天樂版電視劇《神雕俠侶》裏的楊過就是由他配音的。甚至很多人認為,杜先生的聲音才是“真楊過”!
為港劇配音的聲優是香港人嗎
早年間,港劇的所謂“國語”配音聲優大多來自臺灣,最著名的莫過於星爺的“禦用聲優”石班瑜先生了!他的配音早已成了星爺的標配。在內地市場大規模開拓之後,港劇的配音聲優們也在逐步“內地化”。這其中就包括前面提到的杜燕歌先生,他雖然是香港永久居民,卻是地地道道的北京人!說出壹口純正的普通話也就不足為奇了。近些年,杜先生似乎也漸漸從幕後走向了臺前,出演了壹些港劇,想必應該是原聲配音,不需要其他聲優另配了。
近十幾二十年、甚至更長時期內的港劇普通話配音聲優中有絕大部分實際上都是內地人,如著名的“省長專業戶”陳逸恒先生,他早年就曾在香港從事過普通話配音聲優的工作。
港劇的普通話配音絕大多數都是拍攝公司自己完成的,並不是引進內地之後由內地自行配音。但香港的影視傳媒是典型的資本主義市場經濟,說白了賺錢是第壹位的!臺灣市場占主導時,他們就用臺灣的所謂“國語”配音;內地市場占主導時,他們又改用普通話配音……但配音的聲優大多都不是土生香港人,畢竟土生香港人那壹口帶著濃重廣東味的“粵普”實在“難登大雅之堂”。
著名的配音員
原籍北京的馮雪銳,1974年加入邵氏國語配音組,徐克電影禦用配音領班,他的聲音雖man卻不失性感,可以說從骨子裏透出壹股磁性的男人魅力,所配角色皆為當年大咖,比如譚詠麟、許冠傑、成龍、周潤發、李連傑等,但我覺得國內觀眾最熟悉的,應該是三哥版楊康。
齊炎,八九十年代港劇國語配音組的壹號配音小生,壹直是梁朝偉的禦用配音,我對其最早印象,就是89版《絕代雙驕》裏的小魚兒。其音色清澈圓潤、風格瀟灑飄逸,咬字又略帶港味,非常時尚動聽,給人壹種風流才子的感覺。齊炎老師另壹個讓大家熟悉的角色,是《我本善良》裏由溫兆倫飾演的齊浩男。
黃河老師,原籍四川,早期學過京劇,他擁有百變的聲線,聲音伸縮、可塑性極強,聲線跨度極大,所以配音戲路極廣,代表作有黃日華版喬峰,金庸筆下第壹大變態狂人東方不敗(魯振順飾)等。最經典的當屬李連傑《赤子威龍》裏,於榮光飾演的那個邪惡變態的黑幫老大,“壹個月才幾百塊,妳玩什麽命啊?”大家都印象深刻吧。
關於香港影視的幕後配音,能深挖的東西還有很多,可以說,國語配音員的變遷也反映了香港影視業由盛轉衰的過程。