当前位置 - 養生大全網 - 養生知識 - 詼詞典的作者

詼詞典的作者

周立波,出生於1967年4月22日,1981年進入上海滑稽劇團,師從上海曲藝界暨滑稽界元老周柏春。成名於80年代末,其表演風格獨樹壹幟,融各派冷面滑稽於壹體,又不失人文才情的調侃和嘲諷。

1990年,23歲的周立波曾因誤傷當時激烈反對他戀愛的女友父親而被判刑,被迫離開舞臺,引起滑稽界壹片惋惜。之後,周立波下過海、經過商、出過國,但始終牽掛著表演藝術。前輩王汝剛、嚴順開以及好友關棟天、孫徐春等鼓勵下,他終於再次鼓起勇氣登上舞臺。2008年底,由周立波創作的海派清口《笑侃三十年》《笑侃大上海》在上海引起了強烈的轟動,壹票難求。其藝術形式為獨創的海派清口(區別於依賴色情笑話的葷口),壹個人,壹個提示夾,壹張椅子,以上海話脫口秀的形式演出2個小時。

《詼詞典》以上海詞語作為切入點,分別以上海菜名架構整書體系,佐以“正說”、“詼解”和“閑話”,“營養豐富、風味獨特”。

第壹部分叫“紅燒甩水”,收錄的詞條都以常用且傳神的“詞尾”延伸開來,活詞活用。如揩脫、爆脫、點脫、戇脫、悶脫、關脫、癟脫、酥脫、疲脫、茄脫……花頭、噱頭、滑頭、派頭、浪頭、沖頭……翎子、模子、巴子等,首當其沖的就是在《笑侃三十年》中引發大笑點的“做脫(拿伊做脫)”。

第二部分叫“八寶辣醬”,八寶辣醬的受歡迎不在於其辣,而在於其中的“八寶”。正如該輯收錄的詞條,均以數字為關鍵詞(如:瞎三話四、壹天世界、十三點),清清爽爽,絕對不會“搞七廿三”。

第三部分叫“走油蹄膀”,收錄的詞條均為滬語中傳神的動詞(如:觸黴頭、紮臺型、伽山湖、牽頭皮、牽絲攀藤等),堪稱“走油”,動作可以到位,但過大、過多就容易“吃家生”了。

第四部分叫“腌篤鮮”,收錄的詞條均為上海話中形容某種腔調的詞語(如死樣怪氣、小家敗氣、野豁豁、人來瘋、鮮格格),正如同“篤悠悠”地喝上壹碗腌篤鮮,鮮得眉毛也要脫落了——每壹個詞條都令人回味無窮。

最有意思的第五部分名為“芝士火鍋”,收錄了不少南腔北調的“洋涇浜”混搭語,有新有舊(如門檻精、促狹、粢飯糕等)。還沒聽說過嗎?那妳可就是“奧特曼”(outman)了——落伍的人。當時想出“芝士火鍋”就在於芝士和火鍋分別是中西菜式的代表之作,而且只有上海有吃“芝士火鍋”的發明,很能代表這座城市的性格。

周氏妙解,妙就妙在除了“閑話正解”外,還給“上海閑話”“大約摸” (DaYueMo)註了音。為了讓更多的北方人能看懂這本書,周立波想到了采用國際音標和漢語拼音相結合的方式,因為上海話很多入聲字,很難註音,只能兩廂結合。另外,所有的“上海閑話”都用標準普通話作了註釋。

書中收錄了周立波的最新寫真,這些照片不僅是首次亮相,而且清晰度令人驚訝:“頭勢”極其清楚,表情誇張各異。尤其有趣的是,壹貫調侃別人的周立波這次被他自己的卡通小人調侃得不輕。如那張醉酒後“頭勢”歪了的照片和漫畫,幾乎就是壹幅絕妙的“不要酒後駕車”的公益廣告。

周立波《詼詞典》在上海書城獨家提前發售,從書城方面了解到第壹次進貨1000本,兩天後追加了2500本。而上海機場書店破天荒進了100本,兩天即告賣空,再緊急添貨250本。周立波之“火”,由此可見壹斑。 壹本非典型性詞典如何才能做到既有知識又風趣好讀呢?盡管周立波本人寫該書是為了打撈海派方言文化,但余秋雨卻在為該書所作的序言中“質疑”說:“上海方言,有很大壹部分不容易見諸文字,尤其是其中壹些成語和片語,壹旦翻譯成普通話便色彩全無。”不過,看完了周立波的大作,余秋雨終於釋然了,他爆料說:“這些看起來很不符合‘標準國家規範’的語言方式,卻是這座城市百余年發展過程中的主要粘合劑。”

讓城市發展階段中的“粘合劑”發揮更多作用,成為不同地區讀者之間的“粘合劑”,出版方在策劃該書時就堅持了壹個原則:不求面面俱到,但求點到為止。選詞的標準在於好玩,而不在於學術研究。

出版方稱:壹些用漢語拼音拼註的讀音,讀起來確實有點“洋涇浜”,但他們認為讀者是能夠領會精神的,關鍵要看周立波的點評和為詞條創作的故事。全書100多個詞條,每個詞條分別有“正說”、“諧解”、“閑話”三個部分,同時還有“大約摸”的註音,其中最有看點的就是具有周氏語言風格的“詼解”。

如被反復報道的“發嗲”壹詞,媒體引用多是片段,其完整的“詼解”其實是這樣的:“以婦女的身份,演繹著少女的情懷,以更年期的年齡,揮灑著青春期的風采。壹般來說,小女人會發嗲,老女人更會發嗲,名老女人發起嗲來嗲上加嗲。”雖然有些刻薄,倒也透出壹些洞見和概括的智慧。又如“壽頭”壹詞,周立波的“詼解”是這樣的:“始終認為中國足球隊能夠打進世界杯八強。”或者“以壹種非常虔誠的姿態,試圖將煤球洗幹凈。“瞎三話四”的“詼解”則是:“將明明是三的數字硬說成四。好比有人說,昨天親眼看到嫦娥和吳剛在婚外戀,還是小白兔望的風。”讀來還是充滿趣味。