当前位置 - 養生大全網 - 中醫養生 - 孟子告子中收錄哪些文言文

孟子告子中收錄哪些文言文

1. 誰知道其他的《孟子.告子》裏的文言文

卷十壹 告子章句上 壹 告子曰 :“性,猶杞柳也;義,猶桮棬也。

以人性為仁義,猶以杞柳為桮棬。” 孟子曰 :“子能順杞柳之性而以為桮棬乎?將戕賊杞柳而後以為桮棬也?如將戕賊杞柳而以為桮棬,則亦將戕賊人以為仁義與?率天下之人而禍仁義者,必子之言夫!” 二 告子曰 :“性猶湍水也,決諸東方則東流,袂諸西方則西流。

人性之無分於善不善也,猶水之無分於東西也。” 孟子曰 :“水信無分於東西。

無分於上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無有不善,水無有不下。

今夫水,搏而躍之,可使過顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢則然也。

人之可使為不善,其性亦猶是也。” 三 告子曰 :“生之謂性。”

孟子曰 :“生之謂性也,猶白之謂白與?”曰:“然。” “白羽之白也,猶白雪之白;白雪之白,猶白玉之白與?”曰:“然。”

“然則犬之性,猶牛之性;牛之性,猶人之性與?” 四 告子曰 :“食色,性也。仁,內也,非外也;義,外也,非內也。”

孟子曰 :“何以謂仁內義外也?” 曰:“彼長而我長之,非有長於我也;猶彼白而我白之,從其白於外也,故謂之外也。” 曰:“異於白馬之白也,無以異於白人之白也; 不識長馬之長也,無以異於長人之長與?且謂長者義乎?長之者義乎?” 曰:“吾弟則愛之,秦人之弟則不愛也,是以我為悅者也,故謂之內。

長楚人之長,亦長吾之長,是以長為悅者也,故謂之外也。” 曰:“耆秦人之炙,無以異於耆吾炙。

夫物則亦有然者也,然則耆炙亦有外與?” 五 孟季子問公都子曰 :“何以謂義內也?” 曰:“行吾敬,故謂之內也。” “鄉人長於伯兄壹歲,則誰敬?”曰:“敬兄。”

“酌則誰先?”曰:“先酌鄉人。” “所敬在此,所長在彼,果在外,非由內也。”

公都子不能答,以告孟子。孟子曰 :“敬叔父乎?敬弟乎?彼將曰‘敬叔父’。

曰: ‘弟為屍,則誰敬?’彼將曰‘敬弟。’子曰:‘惡在其敬叔父也?’彼將曰:‘在位故也。

’子亦曰:‘在位故也。庸敬在兄,斯須之敬在鄉人。

’”季子聞之曰 :“敬叔父則敬,敬弟則敬,果在外,非由內也。”公都子曰:“冬日則飲湯,夏日則飲水,然則飲食亦在外也?” 六 公都子曰 :“告子曰:‘性無善無不善也。

’或曰:‘性可以為善,可以為不善;是故文武興, *** 好善;幽厲興, *** 好暴。’或曰:‘有性善,有性不善;是故以堯為君而有象,以瞽瞍為父而有舜;以紂為兄之子且以為君,而有微子啟、王子比幹。

’今曰‘性善’,然則彼皆非與?” 孟子曰 :“乃若其情,則可以為善矣,乃所謂善也。若夫為不善,非才之罪也。

惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心,智也。

仁義禮智, 非由外鑠我也,我固有之也, 弗思耳矣。故曰: ‘求則得之,舍則失之。

’或相倍蓰而無算者,不能盡其才者也。詩曰:‘天生蒸民,有物有則。

民之秉夷,好是懿德。’孔子曰 :‘為此詩者,其知道乎!故有物必有則,民之秉夷也,故好是懿德。

’” 七 孟子曰 :“富歲,子弟多賴;兇歲,子弟多暴,非天之降才爾殊也,其所以陷溺其心者然也。 今夫麰麥,播種而耰之,其地同,樹之時又同,浡然而生,至於日至之時,皆熟矣。

雖有不同,則地有肥磽,雨露之養,人事之不齊也。故凡同類者,舉相似也,何獨至於人而疑之?聖人與我同類者。

故龍子曰 :‘不知足而為屨,我知其不為蕢也。’屨之相似,天下之足同也。

口之於味,有同耆也。易牙先得我口之所耆者也。

如使口之於味也,其性與人殊,若犬馬之與我不同類也,則天下何耆皆從易牙之於味也?至於味,天下期於易牙,是天下之口相似也惟耳亦然。至於聲,天下期於師曠,是天下之耳相似也。

惟目亦然。至於子都,天下莫不知其姣也。

不知子都之姣者,無 目者也。故曰:口之於味也,有同耆焉;耳之於聲也,有同聽焉;目之於色也,有同美焉。

至於心,獨無所同然乎?心之所同然者何也?謂理也,義也。聖人先得我心之所同然耳。

故理義之悅我心,猶芻豢之悅我口。” 八 孟子曰 :“牛山之木嘗美矣,以其郊於大國也,斧斤伐之,可以為美乎?是其日夜之所息,雨露之所潤,非無萌櫱之生焉,牛羊又從而牧之,是以若彼濯濯也。

人見其濯濯也,以為未嘗有材焉,此豈山之性也哉? 雖存乎人者,豈無仁義之心哉?其所以放其良心者,亦猶斧斤之於木也,旦旦而伐之,可以為美乎?其日夜之所息,平旦之氣,其好惡與人相近也者幾希,則其旦晝之所為,有梏亡之矣。梏之反覆,則其夜氣不足以存;夜氣不足以存,則其違禽獸不遠矣。

人見其禽獸也,而以為未嘗有才焉者,是豈人之情也哉? 故茍得其養,無物不長;茍失其養,無物不消。孔子曰: ‘操則存,舍則亡;出入無時,莫知其鄉。

’惟心之謂與?” 九 孟子曰 :“無或乎王之不智也,雖有天下易生之物也,壹日暴之,十日寒之。未有能生者也。

吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣。吾如有萌焉何哉!今夫弈之為數,小數也;不專心致誌,則不得也。

弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其壹人專心致誌,。

2. 孟子.告子中的短文言文

近朱者赤,近墨者黑

原文

孟子謂戴不勝①曰:“子欲子之王之③善與?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”

曰:“使齊人傅之。”

曰:“壹齊人傅之,眾楚人咻③之,雖日撻而求其齊也,不可得矣;引而置之莊嶽①之間數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣.子謂薛居州,善士也,使之居於王所。在於王所者,長幼卑尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長幼卑尊皆非薛居州也,王誰與為善?壹薛居州,獨如宋王何?”

3. 哪裏有孟子告子的文言文

魯欲使樂正子為政。孟子曰:“吾聞之,喜而不寐。”

公孫醜曰:“樂正於強乎?”

曰:“否。”

“有知慮乎?”

曰:“否。”

“多聞識乎?”

曰:“否。”

“然則奚為喜而不寐?”

曰:“其為人也好善。”

“好善足乎?”

曰:“好善優於天下,而況魯國平?夫茍好善,則四海之內 皆將輕千裏而來告之以善;夫茍不好善,則人將曰:也也,予既已知之矣。'也也之聲音顏色拒人於千裏之外。士止於千裏之外,則讒諂面諛之人至矣。與讒謅面諛之人居,國欲治,可得乎?”

翻譯:魯國想讓樂正子管理國家政事。孟子說:“我聽了這消息,高興得睡不著。”公孫子問:“樂正子剛強嗎?”答道:“不。”“有智慧謀略嗎?”答道:“不。”“見多識廣嗎?”答道:“不。”(公孫醜於是說:)“既然這樣,(先生)為什麽高興得睡不著呢?”答道:“他這個人啊,愛聽好意見。”“愛聽好意見就夠了嗎?”答道:“愛聽好意見,治理天下就綽綽有余,何況治理壹個魯國?如果愛聽好意見,那麽天下的人都願意不遠千裏地趕來把好意見告訴給他;如果不愛聽好意見,那麽人們就會(模仿他的腔調)說:‘唔唔,我早就知道了。’那種腔調臉色早把別人拒絕在千裏之外了。士人千裏之外止步不來,那麽喜歡進讒言和阿諛獻媚的人就會湊到跟前來了。同這幫人混在壹起,想治理好國家,可能嗎?”

4. 翻譯壹下《孟子告子下》古文

譯文

舜從田野之中被任用,傅說從築墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裏釋放後被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百裏奚從市井中被舉用登上了相位。

所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,壹定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。

人經常犯錯誤,然後才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然後才能有所作為;這壹切表現到臉色上,抒發到言語中,然後才被人了解。在壹個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。

這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

5. 文言文《孟子 告子下》

魯國想讓樂正子管理國家政事。

孟子說:“我聽了這消息,高興得睡不著。”公孫子問:“樂正子剛強嗎?”答道:“不。”

“有智慧謀略嗎?”答道:“不。”“見多識廣嗎?”答道:“不。”

(公孫醜於是說:)“既然這樣,(先生)為什麽高興得睡不著呢?”答道:“他這個人啊,愛聽好意見。”“愛聽好意見就夠了嗎?”答道:“愛聽好意見,治理天下就綽綽有余,何況治理壹個魯國?如果愛聽好意見,那麽天下的人都願意不遠千裏地趕來把好意見告訴給他;如果不愛聽好意見,那麽人們就會(模仿他的腔調)說:‘唔唔,我早就知道了。

’那種腔調臉色早把別人拒絕在千裏之外了。士人千裏之外止步不來,那麽喜歡進讒言和阿諛獻媚的人就會湊到跟前來了。

同這幫人混在壹起,想治理好國家,可能嗎?”。

6. 翻譯壹下《孟子告子下》古文

譯文 舜從田野之中被任用,傅說從築墻工作中被舉用,膠鬲從販賣魚鹽的工作中被舉用,管夷吾從獄官手裏釋放後被舉用為相,孫叔敖從海邊被舉用進了朝廷,百裏奚從市井中被舉用登上了相位。

所以上天將要降落重大責任在這樣的人身上,壹定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受饑餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。 人經常犯錯誤,然後才能改正;內心困苦,思慮阻塞,然後才能有所作為;這壹切表現到臉色上,抒發到言語中,然後才被人了解。

在壹個國內如果沒有堅持法度的世臣和輔佐君主的賢士,在國外如果沒有敵對國家和外患,便經常導致滅亡。 這就可以說明,憂愁患害可以使人生存,而安逸享樂使人萎靡死亡。

7. 孟子 告子上 有哪些比較重要的內容

《孟子?告子上》本篇集中討論人性問題,是孟子“性善論”思想較為完整的體現。

連帶的是仁義道德與個人修養的問題。對精神與物質、感性與理性、人性與動物性等問題也有所涉及。

全篇原文***20章,選14章。人性向善,猶水就下原文 告子①曰:“性猶湍水②也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。

人性之無分於善不善也,猶水之無分於東西也。” 孟子曰:“水信③無分於東西,無分子上下乎?人性之善也,猶水之就(4)下也。

人無有不善,水無有不下。今天水,搏而躍之,可使過顙(5);激而行之,可使在山。

是豈水之性哉?其勢則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也。”

註釋 ①告子:生平不詳,大約做過墨子的學生,較孟於年長。②湍(tuan)水:急流的水。

③信:誠,真。④就:趨向。

⑤顙(sang):額頭。譯文 告子說:“人性就像那急流的水,缺口在東便向東方流,缺口在西便向西方流。

人性無所謂善與不善,就像水無所謂向東流向西流壹樣。” 孟子說:“水的確無所謂向東流向西流,但是,也無所謂向上流向下流嗎?人性向善,就像水往低處流壹樣。

人性沒有不善良的,水沒有不向低處流的。當然,如果水受拍打而飛濺起來,能使它高過額頭;加壓迫使它倒行,能使它流上山崗。

這難道是水的本性嗎?形勢迫使它如此的。人的可以迫使他做壞事,本性的改變也像這樣。”

讀解 值得我們特別註意的,是孟子的雄辯風範。隨口接過論敵的論據而加以發揮,以水為喻就以水為喻。

就好比我們格鬥時說,妳用刀咱們就用刀,妳用槍咱們就用槍。欲擒故縱,持之有故,言之成理。

“水信無分於東西,無分於上下平?”壹語殺入穴道,只需要輕輕壹轉,其論證便堅不可移,使讀者讀來,不得不束手就擒。於是,我們便都是性善論者了。

只不過,當我們放下書本而面對現實生活中的種種邪惡時,的確又會發出疑問:人性真如孟老夫子所描述的那般善良,那般純潔得壹塵不染嗎?這種時候,我們即便不會成為荀子“性惡論”的信徒,多半也會同意告子的觀點了罷:“人性之無分於善不時,猶水之無分於東西也。”惻隱之心,人皆有之原文 公都子①曰:“告子曰:‘性無善無不善也。

’或曰:‘性可以為善,可以為不善;是故文武興, *** 好善;幽厲興, *** 好暴.’或曰:‘有性善,有性不善。是故以堯為君而有象②,以省瞽瞍(3)為父而有舜,以紂為兄之子,且以為君,而有微子啟、王子比幹。

’今曰‘性善’,然則被皆非與?” 孟子曰:“乃若④其情⑤,則可以為善矣,乃所謂善也。若夫為不善,非才③之罪也。

惻隱之心,人皆有之;羞惡之心,人皆有之;恭敬之心,人皆有之;是非之心,人皆有之。惻隱之心,仁也;羞惡之心,義也;恭敬之心,禮也;是非之心智也。

仁義禮智,非由外鑠(7)我也,我固有之也,弗思耳矣。故曰:‘求則得之,舍則失之。

’或相倍蓰(8)而無算者,不能盡其才者也。《詩》曰:'天生蒸民,有物有則。

民之秉彜,好是懿德(9)。'孔子曰:‘為此詩者,其知道乎!故有物必有則;民之秉彜也,故好是懿德。

’”註釋 ①公都子:孟子的學生。②象:舜的異母弟,品行不善。

③瞽(gu)瞍(sou):舜的父親,品行不善。④乃若:轉折連詞,大致相當於“至於”等。

⑤情:指天生的性情。(6)才:指天生的資質。

(7)鑠(shuo):授予。(8)蓰(xi):五倍。

(9)《詩》曰:引自《詩經?大雅 ?蒸民》。蒸,眾;則,法則;秉,執;彜,常;懿,美。

譯文 公都子說:“告子說:‘人性無所謂善良不善良。’又有人說:‘人性可以使它善良,也可以使它不善良。

所以周文王、周武王當朝,老百姓就善良;周幽王、周厲王當朝,老百姓就橫暴。’也有人說:‘有的人本性善良,有的人本性不善良。

所以雖然有堯這樣善良的人做天子卻有象這樣不善良的臣民;雖然有瞽瞍這樣不善良的父親卻有舜這樣善良的兒子;雖然有殷紂王這樣不善良的侄兒,並且做了天子,卻也有微子啟、王子比幹這樣善良的長輩和賢臣。’如今老師說‘人性本善’,那麽他們都說錯了嗎?” 孟子說:‘從天生的性情來說,都可以使之善良,這就是我說人性本善的意思。

至於說有些人不善良,那不能歸罪於天生的資質。同情心,人人都有;羞恥心,人人都有;恭敬心,人人都有;是非心,人人都有。

同情心屬於仁;羞恥心屬於義;恭敬心屬於禮;是非心屬於智。這仁義禮智都不是由外在的因素加給我的,而是我本身固有的,只不過平時沒有去想它因而不覺得罷了。

所以說:‘探求就可以得到,放棄便會失去。’人與人之間有相差壹倍、五倍甚至無數倍的,正是由於沒有充分發揮他們的天生資質的緣故。

《詩經》說:‘上天生育了人類,萬事萬物都有法則。老百姓掌握了這些法則,就會崇高美好的品德。

’孔子說:‘寫這首詩的人真懂得道啊!有事物就壹定有法則;老百姓掌握了這些法則,所以崇尚美好的品德。”’讀解 學生公都子更為全面地提出了人性問題來和孟子進行討論,除了告子的觀點外,還另外舉出了兩種觀點,且有理有據,說服力較強。

這壹次孟子沒有以詰難或推謬的方式進行辯論,而是正面闡述了。