格林童話的背景是什麽?需要寫論文幫忙~
詹姆士·格林(1785 ~ 1863)和威廉·格林(1786 ~ 1859)兄弟出生在德國威廉,是當地行政和司法宮的兒子。1796年父親病逝後,壹家人的生活陷入困境。但兩兄弟還是努力學習,以優異的成績從久負盛名的馬布魯克大學畢業,之後在哥廷根和柏林大學任教。工作後,他們先後出版了《德語語法》、《德國法史籍》等書籍。
格林兄弟出版的《格林童話集》於1812年聖誕節首次出版,距離拿破侖占領德國的悲劇僅6年。
於是,在德國這個悲劇時期產生的對失去烏托邦的激情和對德國國家統壹的渴望成為他們創作的動力。格林兄弟認為,拿破侖的侵略只會因為許多德國城邦無法統壹而被吸引,德意誌民族的統壹必須從語言和文化的統壹開始。十八世紀末至十九世紀期間,是德國文化的全盛時期。文學上有歌德、席勒,哲學上有康德,音樂上有莫紮特、貝多芬、海頓。在強烈的民族意識影響下,人們逐漸對日耳曼民族的歷史、神話、傳說甚至鄉村故事產生了興趣,格林童話就是在這樣的背景下誕生的。
1812年出版的第壹版賣得相當好,隨後又陸續推出第二版(1819)、第三版(1837)、第四版(1840)、第五版(1843)、第六版(1850)、第七版(1857),也就是格林。過去國外譯者引進的版本大多以第七版為主。
然而,在出版同行和書評家眼裏,原版的格林童話是媽媽們讀給女兒聽時都會忍不住臉紅的故事集。所以格林兄弟在以後再版這個童話的時候做了很多刪減;尤其是性交、懷孕、近親強奸等爭議最大的情節被徹底刪除。
現在,得益於反思童話的熱潮,童話被賦予了新的生命。雖然各個流派都從不同的角度分析童話,但最引人註目的還是精神分析。
比如,根據貝諾·貝蒂漢的解釋,白雪公主與繼母的爭執,源於母女倆都想占有父親的戀母情結。在卡爾·辛德斯·馬利的分析中,藍胡子送給他的小妾的那把不能隨意闖入別人家門的鑰匙,其實是壹把帶有“貞操帶”含義的鑰匙。
除了精神分析,另壹種流行的分析方法是“歷史分析法”。比如後媽和繼母在故事中出現的頻率極高,實際上反映了近代早期歐洲每五個已婚男人中就有壹個離婚再婚的歷史事實。至於《漢瑟與葛麗特》故事中“棄子”的情節,也反映了那些年饑餓導致的普遍現象。
因此,在參考了不同學者的分析後,我們決定挖掘出第壹版《格林童話》中的殘酷和現實,深入剖析隱藏在童話中的潛意識和歷史背景,以全新的解釋推出更生動的格林童話集。雖然不能嚴格定義,但格林童話的故事階段大多設定在12世紀至18世紀的近代早期。也許這就是格林兄弟想要表達的特殊的時代意義。
“哇!這是原故事所包含的意思嗎?”“所以這才是他們真正想表達的!”如果這本書能引起讀者的興趣,那麽作者對他人不人道的辛苦就能得到補償。
孩子躺在床上,被子紮好了;壹陣微風從窗戶吹進來,媽媽開始講壹個非常好聽的故事哄孩子們入睡...據說有幾個孩子被扔在森林裏,被拐到壹個女巫的木棚裏,女巫會把孩子養肥,然後放在爐子裏烤到七八成熟。
長期以來,批評家們壹直在批判,大人給孩子講的所謂古典“童話”,都是血腥恐怖的故事。然而,這些批評家很少註意到的壹點是,我們今天讀到的童話往往被嚴重稀釋了,而原本的童話要恐怖和殘酷得多。
“睡美人”壹開始不是被壹個吻驚醒的。這個故事的意大利語版本,1636,是今天發現的最早的書面版本。根據這個版本,睡美人被壹個人強奸了。當他離開時,那個人甚至留下了壹張“親愛的睡美人”的紙條,然後騎著馬走了。九個月後她才醒悟,發現自己是壹對雙胞胎的媽媽。
金發小偷原本是壹個幹癟的老婦人,被三支憤怒的鐵矛釘在聖保羅大教堂的塔尖上。在蘇格蘭,灰姑娘的繼母砍掉了她們的腳趾和腳跟,這樣她自己的女兒們就可以穿上那雙水晶鞋了。至於白雪公主,我們只能說故事要復雜得多,遠遠超出了女王想要她的心。
此時妳可能會問:大人怎麽會給孩子講這樣的故事?
民俗學家解釋說,古典童話是通過口頭故事流傳下來的,成年人把自己聽過的故事講給孩子和其他成年人聽。在維多利亞時代之前的歐洲,孩子們不被當作“孩子”,而是被當作成年人,這與他們十幾歲時自己的新婚之夜並不太遙遠。因為住房非常擁擠,孩子從小就見過很多醉酒失態、遊手好閑、打架鬥毆的事。有兩個人——現在美國已經很少有人記得他們了——為後人收集整理民間傳說和童話故事做出了巨大貢獻。不,不是格林兄弟的童話。有壹個意大利人叫Gio Mbadi Sta basire,他寫了壹本叫Lo Cunto de li Cunte(故事集)的書,是用西西裏方言寫成的50個故事。這本書出版於1636(由於某種奇怪的原因,大部分英語學者稱之為《五日談》,是《十日談》的壹半。
另壹個人的貢獻更大。法國人查爾斯·佩羅特更為精心制作的壹本書出版於1697年,書中只有八個短篇故事。令人驚訝的是,其中有七個已經成為經典故事:灰姑娘、小紅小紅帽、藍胡子、穿靴子的小貓、睡美人、鉆石和青蛙(青蛙王子)以及大拇指。所以,孩子們,請關掉夜燈~ ~現在該講壹些可怕的故事了~ ~ ~
用戶界面設計(User Interface Design的縮寫)
75
郵政
2792
綜合
21194
閱讀許可
30
在線時間
129小時
登錄時間
2006-7-28
上次登錄
2009-6-23
查看詳細信息
頂端
朱賢
中間構件
郵政
2792
綜合
21194
k幣
八
個人空間
發送短信
添加為好友
3#大中小發表於2006-11-10 11:31視作者而定。
血腥故事-原版格林童話
血腥故事-最初的格林童話
理查德送的。紮克的西方文明史
(理查德?咤克斯:地下教育)
學校清潔工追問:在理查德?Zaks的《西方文明史另類》中文版,海豹辦公室介紹:“理查德?Zaks在自學方面是壹個格外成功的人。他學習了阿拉伯語、希臘語、拉丁語、意大利語和希伯來語,並被密歇根大學授予古希臘語菲利普獎。妳可以說他知識淵博,也可以說他無知。這本書是他從那堆舊文件中收集的知識大雜燴。這些驚人的故事和豐富多彩的畫面非常吸引人,看似怪誕,但實際上是真實的歷史。這本書被許多時尚雜誌摘抄,也引起了很多批評。佐治亞州議會甚至投票決定是否禁止該書進入公共圖書館。《紐約時報》評論說:zaks在低俗和變態方面有專長。
孩子們躺在床上,被子紮好,壹陣微風從窗戶吹進來。為了哄孩子睡覺,媽媽開始講壹個很好聽的故事——說幾個孩子被扔在山裏,被拐到壹個女巫的木棚裏,女巫要在那裏把孩子養肥,然後放在爐子裏烤到七八成熟。長期以來,批評家們壹直在批判,我們給孩子講的所謂古典“童話”,都是血腥恐怖的故事。然而,這些批評家很少註意到的是,我們今天所讀的童話往往被淡化了很多,而原本的童話要恐怖和殘酷得多。
“睡美人”壹開始不是被壹個吻驚醒的。這個故事的意大利語版本,1636,是今天發現的最早的書面版本。根據這個版本,睡美人被壹個人強奸了。當他離開時,那個人甚至留下了壹張“親愛的睡美人”的紙條,然後騎著馬走了。九個月後她才醒悟,發現自己是壹對雙胞胎的媽媽。金發小偷原本是壹個幹癟的老婦人,被三支憤怒的鐵矛釘在聖保羅大教堂的塔尖上。在蘇格蘭,灰姑娘的繼母砍掉了她們的腳趾和腳跟,這樣她自己的女兒就可以穿上那些拖鞋。至於白雪公主,我們只能說故事要復雜得多,遠遠不止是女王想要她的心。此時妳可能會問:大人怎麽會給孩子講這樣的故事?民俗學家解釋說,古典童話是口頭故事流傳下來的,成年人把自己的故事講給孩子和其他成年人聽。在維多利亞時代之前的歐洲,孩子們不被當作“孩子”,而是被當作成年人,這與他們十幾歲時自己的新婚之夜並不太遙遠。因為住房擁擠,孩子從小就見過很多酒醉失態,遊手好閑,打架鬥毆,更不要說看到媽媽雙手沾滿鮮血,在廚房開膛破肚,剝皮弄得臟兮兮,和動物壹起做壹頓美餐。有兩個人——現在美國已經很少有人記得他們了——為後人收集整理民間傳說和童話故事做出了巨大貢獻。不,不是格林兄弟的童話。有壹個意大利人叫鄭初美·巴迪斯?塔巴西爾寫了壹本名為《Lo cunto de li cunte》的書,是用西西裏方言寫的50個故事的合集。這本書出版於1636年(出於某種奇怪的原因,大部分英語學者稱之為《五日談》,是《十日談》的壹半)。
另壹個人的貢獻更大。法國查爾斯?佩羅特更精致的書出版於1697,裏面只有八個短篇故事。令人驚訝的是,其中有七個已經成為經典故事:灰姑娘、小紅小紅帽、藍胡子、穿靴子的小貓、睡美人、鉆石和青蛙(青蛙王子)以及大拇指。所以,孩子們,讓我們關掉夜燈。爸爸要給妳講壹些可怕的故事。
首先,睡美人
她出生的時候,預言很可怕——她會死於壹小片有毒的亞麻。雖然她的父親盡力不在家裏存放亞麻,但這個名叫Talia的漂亮小女孩最終還是被壹小塊亞麻打在了指甲上,不幸倒地身亡。她的父親傷心極了,富人把她的屍體放在天鵝絨做的寶座上,上面有絲帶做的華蓋,然後鎖上了森林中小屋的門,再也沒有回來。壹天,壹個國王在森林裏打獵,他心愛的獵鷹飛走了。國王確信獵鷹已經飛到了壹座無人居住的房子,於是他鉆進窗戶,發現塔裏亞在裏面。他以為她只是在椅子上打瞌睡,但無論他怎麽大聲喊,女孩還是沒有回答。“此時,因為他被她的美麗所感動,”巴西爾說,“他把她抱到壹張床上,收獲了愛情的果實。”然後,他讓她躺在床上,回到了自己的王國,把這件事遺忘了很久。9個月後,塔莉亞生下了壹對雙胞胎,壹男壹女,兩個孩子趕緊跳到她身上吸奶。壹天下午,因為找不到乳頭,其中壹個孩子開始吮吸她的手指。因為我吸的太用力了,壹下子就把有毒的東西吸了出來。這個十幾歲的女孩醒來,發現自己獨自壹人在壹所大房子裏,有兩個孩子要養活。幸運的是,童話故事讓她周圍的桌子上擺滿了美味的食物。
在此期間,國王突然想起了自己與睡美人愉快的“冒險”,於是準備再次前往這壹帶狩獵。他找到了這個女人和兩個孩子,高興地告訴她自己是誰,發生了什麽事。“他們立刻產生了強烈的友誼和懶惰,他和她壹起度過了幾天。這壹次,他離開她時,答應派人去接她和她的兩個孩子。回到皇宮後,國王沒有考慮茶和米飯。煩惱睡眠壹夜又壹夜不停地念叨著塔利亞的名字,她的兩個孩子,壹個叫太陽,壹個叫月亮。國王的妻子,也就是王後,是國王從未告訴過塔莉亞的人,他也懶得具體提到她。然而,女王開始懷疑了。她賄賂國王的人說出真相和塔裏亞是誰。然後,她派了壹個信使,說國王邀請塔裏亞到宮殿。塔莉亞抱著兩個雙胞胎,滿心歡喜地來到宮殿。當他們來到皇宮時,女王命令廚師將兩個孩子切成幾塊,然後為喜歡追求女人的國王做壹些美味的菜肴。吃飯的時候,國王大聲稱贊食物的美味,王後說了好幾次:“天哪,妳在吃妳自己。”國王聽膩了她的話,大聲吼道,“當然,我是在吃自己。妳結婚的時候,沒有帶任何嫁妝!"
王後對自己的第壹個小把戲不滿意,於是下令把塔莉亞帶到她面前。王後對女孩喊道:“是妳,這頭小母豬,壹直讓我頭疼。”
塔莉亞哭喊著,“這不是我的錯。我中毒的時候,強奸我(“征服我的地盤”)的是妳老公。”
王後命令道:“點燃篝火,把她扔進去。”絕望的女孩壹臉失落的跪在女王面前,要求她至少先脫下衣服。皇後覺得有點奇怪,但因為貪心,想把寶物嵌在衣服裏,就答應了。“把衣服脫了,我會很開心的。”每次Talia脫衣服的時候,她都會大叫。她脫下外套,然後是襯裙,最後是所有的內衣。當她脫下最後壹件衣服時,她聲嘶力竭地喊道。女王的手下開始把女孩拖到火邊。就在這時,國王來了,命令他的人說出這裏發生的事情,並詢問他所有的私生子都到哪裏去了。王後告訴他,他自己把孩子吃了。國王淚流滿面。他命令把王後和背叛他的仆人扔進火裏。這兩個人被燒成黑炭後,他命令手下把廚師也燒了。然而,廚師卻意外地用驚恐的聲音透露,他並沒有殺這兩個孩子,而是烤了兩只羊羔。這時,廚師的妻子帶著兩個孩子來了。國王非常高興,他把兩個孩子抱在懷裏,又親了親他們。他還賞賜了廚師大量的金銀財寶,然後娶了塔莉亞。他們長期過著幸福的生活。巴西爾在故事的結尾留下了這樣壹句格言:“壹個幸運的人有他自己的天性,即使在夢裏也能娶到媳婦。”。
二、灰姑娘的故事
歐洲最早有記載的灰姑娘故事是意大利人喬·姆巴迪·斯塔爾?巴西爾在《故事集》(1636年)中講述了這個故事。根據那個故事,灰姑娘留下的不是拖鞋。小女孩名叫齊佐娜,全名叫盧克麗霞·塔夏。她很快顯示出她有殺人的傾向。她和保姆壹起設計殺害了惡毒的繼母。她試圖引誘繼母去看壹個舊盒子,然後讓沈重的盒蓋掉下來,摔斷了脖子。哀悼日還沒結束,她就想方設法說服父親和保姆結婚,但齊很快就結束了她的幸福生活,因為保姆給她帶來了六個女兒。她不得不日復壹日地清理壁爐,這為她贏得了“煤灰貓”的綽號。
煤炭灰貓終於得到了壹個神奇的椰棗樹,從其中跳出來壹個仙女,說她可以實現壹個願望。她要念的魔語不是“畢普佩迪教皇迪布”,而是這句話:“啊,我的金棗樹,現在請脫下妳的衣服,讓我穿上?”
灰姑娘現在穿著極其奢華的衣服,所以她參加過很多皇室聚會。國王立刻愛上了她。他派了壹個仆人去找她,但是沒有找到。被愛情燒傷的國王非常生氣,對他的仆人大喊大叫。壹點也不像在迪士尼的描述:“我對我的祖先發誓,如果妳找不到那個女孩,我就用棍子打妳的屁股,妳有胡子我就打妳多少巴掌!”仆人為了救自己的屁股,在下壹場舞會上陪了灰姑娘壹整夜,然後差點爬上她的車。灰姑娘命令馬車夫用鞭子使勁抽打那匹馬。車身壹抖,國王的仆人掉了下來,但有東西從女孩身上掉了下來。仆人把這個東西帶回給了國王,國王用壹個狂野的吻把它撿起來。那是什麽東西?它們是精致的絲綢拖鞋嗎?它是壹只金鞋嗎?壹只玻璃鞋?不是,是壹種用軟木制成的高蹺狀的鞋襯,文藝復興時期的那不勒斯女人用來套鞋的。這種東西和高跟鞋壹樣,是為了保護女性在豪華舞會上穿的鞋子,避免好鞋子過馬路弄臟,也是為了增加高度,避免裙子等衣服拖在地上弄臟。在我們看來,這個東西就像是迪廳熱的時候人們經常穿的那種6到18寸的高跟木鞋,上面有很多裝飾。唯壹缺少的是金魚。)妳可以想象,國王正拿著這個巨大的鞋套,親切地撫摸著它,同時還在對它念叨著低俗的情話。“啊,我抱著妳,擁抱妳;如果我得不到樹幹,拜妳為根也是福。如果我摸不到那塊高檔手表上的龍紋,我可以親吻它的底座。妳曾經把壹只溫柔的腳放進去,現在妳把壹顆破碎的心放進去。因為妳,占據我心的人高了壹雙手半。當我保護妳的時候,當我擁有妳的時候,我的生活會甜蜜很久。“壹只手的寬度”這個詞在意大利語中是polma,大約是9英寸。這樣灰姑娘穿這個東西時的身高比實際身高高13.5英寸。這個時候,她也在努力快速逃離那個地方。國王舉行了壹場盛大的宴會,讓他王國裏的所有女人都來參加,然後親自壹只壹只地試穿鞋子,直到他終於找到了“煤灰貓”。雖然basire的故事強調了浪漫的壹面和對鞋子的熱愛,但北歐版本和最後的高潮大多強調了關於嫉妒的血腥道德故事。我們來看看北歐版與蘇格蘭和瑞典版非常接近的第三個場景。
王子在舞廳外面鋪了壹排瀝青,灰姑娘的壹只鞋剛好卡住。他開始找遍了整個王國,在每個女人的腳上都試過了這只鞋,終於找到了這戶人家。因為想試穿鞋子,繼母的壹個女兒悄悄走進臥室。然而,不管她怎麽努力,最後還是穿不上那雙鞋。她媽媽找來壹把刀,說:“把妳的腳趾切掉。如果妳成為女王,妳就不用再在地上走了。”女孩照做了,終於把腳擠進去了。快樂王子把她背在馬背上,這對夫婦騎馬去結婚了。然而,當他們經過灰姑娘生母的墳墓時,突然有兩只鳥開始唱歌:
“回頭看,回頭看,
血正滴在鞋子上,
鞋子的尺寸,
妳身後的新娘不是妳想要的。"
回頭壹看,他真的看見鞋子在滴血。於是,王子回到那戶人家,找了後媽帶來的另壹個妹妹試壹試。後媽提出了類似的想法。這壹次,姑娘砍斷了腳跟,強忍著疼痛保持沈默,終於和王子壹起上了馬。鳥兒又唱起了同壹首歌《回眸》。“王子回頭壹看,有血從她鞋上流下來,襪子都紅了。”他回去了,終於找到了他親愛的灰姑娘。他娶了灰姑娘,他的兩個姐姐被嫉妒蒙蔽了雙眼。這是什麽版本?這是壹個格林童話逐字翻譯自原德國童話。維多利亞時代之後的譯者刪掉了流血的部分,只是讓兩個女孩拼命擠腳。其實童話的編輯壹直都是隨便改的,他們這麽做也是為了孩子。在格林兄弟從德國農民那裏收集到的、最早出版於1812的總計156個童話故事中,大部分已經被人們凈化了。灰姑娘當然是有史以來最著名的童話。在2500多年裏,它有大約700個不同的版本。最早的可以追溯到古埃及人。在埃及版本中,壹位美麗的妓女在河裏洗澡,壹只鷹叼走了她的壹只木鞋,飛向壹位法老。法老走遍全國尋找鞋子的主人。當然,當他找到羅多皮斯時,他娶了她。
第三,金發小偷的故事
在這個故事的最早版本中,這個非正統的女主角在撞進熊的房子時已經過了更年期。金發小偷原本是壹個心懷不滿、無家可歸的女人。將近100年後,她後來變成了壹個有著美麗頭發的小偷。(正因如此,當初三熊也是三* * *光棍。)羅伯特?莎莉是英國的桂冠詩人。1837,他發表了自己的版本,裏面也有壹段經典的嘆息聲,讓他的父母有事可做:“剛才有人蹲在我的粥裏,巨熊用沙啞粗啞的聲音大聲喊叫。”
根據莎莉的說法,老婦人闖進來,嘗了嘗粥,坐在椅子上,然後在床上睡著了。被抓後,她不得不跳窗逃生。"...她是不是摔斷了脖子,在森林裏迷了路,被警察抓住送進了感化院,把她當流浪漢關了起來,我們也不是很清楚。然而,三只熊從此再也沒有見過她。”
英國人可以大聲歡呼了,因為喜歡偷東西的老太婆被抓了,所以道德贏了。壹個多世紀以來,學者們壹直認為這是最早的版本。然而,在1951,多倫多公共圖書館發現了另壹個家庭印刷的版本,它是在1831印刷的。壹個叫埃琳娜的男人?麥莉壹名32歲女子,壹生未婚,為侄子霍拉斯工作?布洛克編造了這個故事。麥莉的故事很奇怪。起初,“憤怒的女人”撞進了熊的房子,因為他們在最後壹次社交活動中遺漏了她。然後,在最後,三只公熊抓住老樞軸的時候,他們就如何對付她進行了長時間的辯論。最後,他們得出結論:
把她扔進火裏,但不會殺了她,
把她扔進水裏,但她不會死,
在眾人面前抓住她,然後把她粘在聖保羅教堂的尖頂上;
如果妳真的想知道她是否還困在那裏,
妳可以看清楚——我親愛的小哈布克!
(“哈布克”是她侄子的昵稱,或者只是她當時能記得的唯壹押韻的詞。)
其他版本都沒有把未來的金發小偷釘在教堂的尖頂上。《莎莉》著名版本出版十多年後,壹位編輯因為說童話市場上醜老太婆太多,把老太婆變成了銀發女郎。銀發少女在1918又變成了金發大盜。編輯認為更重要的是嚇唬小女孩(不是老女人),告訴她們不要隨便進陌生人的房間。就這樣,壹個專門用來嚇唬小女孩的童話誕生了...
四、小紅小紅帽的故事
《小紅小紅帽》最早的版本是法文版1697。原著中有很多性焦慮的成分。這個故事是由故事大王查爾斯?佩諾爾特講述的是壹個陰郁的故事,具有性刺激和警示功能。這是關於壹個無辜的處女被壹些狼引誘。在故事的最後,佩諾特非常明確地表達了自己的觀點:“人們經常看到壹些孩子——尤其是那些臉蛋漂亮、身材優美的女孩——總是漫不經心,相信任何人說的壹切。”他還說:“最危險的狼是那些溫順、溫柔、浪漫、可愛的狼...這些狼喜歡在家裏接待女士,在街上和小女孩打招呼。”
在最初的版本中,佩諾特的故事壹開始就講得非常好。人們不妨認為他的故事是開胃的,說小姑娘多漂亮,尤其是她的“小紅小紅帽”。人們聽說了她的美貌,從很遠的地方趕來看她。她在森林裏遇到壹只狼,狼引誘她告訴她要去哪裏。狡猾的家夥把她的話說完後,就直接去了那個地方,裝扮成“小紅小紅帽”,騙老婦人打開了門。然後,他吃了老太太,爬上老人的床,等著下壹頓大餐。
小紅小紅帽手裏拿著壹些蛋糕和壹小罐黃油來了。
“開門,開門。”
“是誰?”
小紅小紅帽聽出了大灰狼粗啞的聲音,起初有些害怕,但她相信奶奶可能感冒了,於是回答說:“這是妳小孫女的小罐帽。我給妳帶了些蛋糕和黃油,是我媽媽讓我送來的。”狼盡力軟化自己的聲音,告訴她:“拔掉插銷,門就會自己打開。”小紅小紅帽拉了拉門閂,門真的自己開了。狼看見她進來,就躲進被子裏說:“把蛋糕和黃油放在小盒子上,到我床上來。”
小紅小紅帽脫下衣服,上床睡覺了。她非常驚訝地看到奶奶壹絲不掛。她對她說:‘奶奶,妳的胳膊好粗啊!’"
“小丫頭,接妳不是更方便嗎?”"
“‘奶奶,妳的腿真粗?’"
“‘跑不是更快嗎?’"
“‘奶奶,妳的耳朵真響?
“‘孩子,這聽起來不是更清楚嗎?’"
“‘奶奶,妳的牙好寬啊!’"
“‘那麽,吃妳不是更方便嗎?’"
說完,惡狼撲向小紅小紅帽,把她吃了個精光。
結束了。故事到此結束。這本書最早的版本就是這樣結束的。奶奶和小紅小紅帽都被吃掉了,惡狼沒有受到任何懲罰就跑掉了。就是這樣。沒有拿著剪刀的獵人,沒有其他救援者給她第二次機會,也沒有機會使用那句道德妙語。事實上,在佩諾特的版本中,人們也感受到了壹種詭秘的幽默。在這段著名的對話中間——許多人認為這是所有童話故事中最精彩的對話——有壹個邪惡的雙關語,尤其是在法語原文中。在法語中,句子是這樣的:“Que vous avez de grandes jambs!/c "是給我的禮物。“根據法國歷史上的性俚語詞典《愛情詞典》,拉伯雷的作品和其他地方都用“jambe”這個詞來表示陰莖(也就是“中腿”)。而“courir”這個詞的意思是奔跑,也就是“性交”的意思。數百年後,人們仍能聽到壹些成年人在角落裏竊笑。
動詞 (verb的縮寫)白雪公主的故事
只有壹次,迪士尼從美國大多數翻譯的白雪公主童話中恢復了壹個血腥的細節。迪士尼讓嫉妒的皇後要求吃白雪公主的心。
在格林童話原著中,情況比這嚴重得多。王後--她不再是這個地區最美麗的女人了--命令獵人們把白雪公主的心和舌頭帶給她。女王得到這兩個器官後,把它們都吃了。當然,這個女人不知道她其實是在吃熊的肉。最後,當白雪公主復活並嫁給王子時,邪惡的皇後也參加了婚禮。她非常驚訝地看到壹雙燃燒的鐵鞋從爐子裏拿出來。惡毒的皇後被迫穿上這雙火紅的鐵鞋,跳著舞直到死去。
用戶界面設計(User Interface Design的縮寫)
75
郵政
2792
綜合
21194
閱讀許可
30
在線時間
129小時
登錄時間
2006-7-28
上次登錄
2009-6-23
查看詳細信息
頂端