文言文?涸轍之鮒?原文與翻譯
莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色,曰“周昨來,有中道而呼者,周顧視車轍,中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何為者邪?’對曰:‘我,東海之波臣也。君豈有鬥升之水而活我哉?’周曰:‘諾,我且南遊吳 、 越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得鬥升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!’”。
莊子家裏貧窮,所以往監河侯借糧米。監河侯說:“可以,我馬上要收到租金(統治者在自己的領地裏向老百姓收取稅賦、租金等收入),借給妳三百兩金子,好嗎?”莊子變了臉色,說:“我昨天來,聽到呼喊的聲音,我環顧四周,看見幹涸的車轍中有壹條鯽魚。我問它,說,‘鯽魚啊,妳是做什麽的呢?’鯽魚回答說:‘我原本是東海海神的臣子。妳有沒有壹升半鬥水讓我活命呢?’我說,‘可以啊,我要去南方遊說吳、越的國王,引西江水接妳,可以嗎?’鯽魚生氣地說:‘我失去了平常我所需的水,我沒有可生存的地方,我只要得到壹升半鬥水就可以活,妳竟然說這些,還不如及早到幹魚店裏去找我!’”