青山隱隱水迢迢全詩
青山隱隱水迢迢全詩為:青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未雕。二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫。唐代杜牧《寄揚州韓綽判官》。
譯文:
青山隱隱起伏,江水遙遠悠長,秋時已盡江南的草木還未雕落。
二十四橋明月映照幽幽清夜,老友妳在何處,聽取美人吹簫?
註釋:
韓綽:事不詳,杜牧另有《哭韓綽》詩。判官:觀察使、節度使的屬官。時韓綽似任淮南節度使判官。
迢迢:指江水悠長遙遠。壹作“遙遙”。
草未雕diāo:壹作“草木雕”。雕:雕謝。
二十四橋:壹說為二十四座橋。北宋沈括《夢溪筆談·補筆談》卷三中對每座橋的方位和名稱壹壹做了記載。壹說有壹座橋名叫二十四橋,清李鬥《揚州畫舫錄》卷十五:“廿四橋即吳家磚橋,壹名紅藥橋,在熙春臺後,……揚州鼓吹詞序雲,是橋因古二十四美人吹簫於此,故名。”
玉人:貌美之人。這裏是杜牧對韓綽的戲稱。壹說指揚州歌妓。
教:使,令。
賞析:
詩的頭兩句寫景。第壹句攝取的是遠鏡頭,揚州壹帶遠處青翠的山巒,隱隱約約,給人以迷離恍惚之感;江水東流悠長遙遠,給人以流動輕快的感受。第二句是想象江南雖在秋天,但草木尚未完全雕零枯黃,表現優美的江南風光。這兩句是從山川物候來寫揚州,為後兩句詢問韓綽別後的情況作墊襯。
最後兩句的重點在於探問韓綽在清風明月之夜,是不是和歌伎們倚簫而唱,歌舞通宵。