当前位置 - 養生大全網 - 養生食療 - 《過故人莊》原文及譯文

《過故人莊》原文及譯文

《過故人莊》是壹首田園詩,描寫農家恬靜閑適的生活情景,也寫老朋友的情誼。下面是我整理的《過故人莊》原文及譯文,希望對大家有幫助!

過故人莊

唐代:孟浩然

故人具雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場圃,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就菊花。

譯文

老朋友預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家。

翠綠的樹林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

推開窗戶面對谷場菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

等到九九重陽節到來時,再請君來這裏觀賞菊花。

註釋

⑴過:拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

⑵具:準備,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的.糧食。

⑶邀:邀請。至:到。

⑷合:環繞。

⑸郭:古代城墻有內外兩重,內為城,外為郭。這裏指村莊的外墻。斜(xiá):傾斜。因古詩需與上壹句押韻,所以應讀xiá。

⑹開:打開,開啟。軒:窗戶。面:面對。場圃:場,打谷場、稻場;圃,菜園。

⑺把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹和麻。這裏泛指莊稼。

⑻重陽日:指夏歷的九月初九。古人在這壹天有登高、飲菊花酒的習俗。

⑼還(huán):返,來。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。