蘇聯《山楂樹》的吉他配樂
歌曲《山楂樹》的吉他配樂
歌曲《山楂樹》
原創歌曲:俄羅斯工廠組合?
歌詞:米哈伊爾·米哈伊羅維奇·比裏琴科?
音樂:葉夫根尼·巴·普洛維奇·羅德金
歌詞
歌聲在黃昏的水面上輕輕蕩漾,黃昏中的工廠已經閃現。
火車開得很快,窗戶燈火通明。
山楂樹下的兩個年輕人在期待著我。哦,茂密的山楂樹開滿了花。
響亮的汽笛聲剛剛停止,我們的山楂樹為什麽要悲傷?
我沿著小路向樹走去,微風不停地吹著。
在茂密的山楂樹下,年輕的鉗工兼鐵匠的頭發被弄亂了。
哦,茂密的山楂樹開滿了白花,哦,妳可愛的山楂樹為什麽要煩惱呢?
我們白天在車間見面是多麽親密,晚上見面卻沈默不語。
夏夜的星星看著他們所有人,卻不明白。告訴我誰可愛。
哦,哪壹棵最勇敢最可愛,親愛的山楂樹,請告訴我。
秋天,大雁的歌聲已經消失在遠方,大地已經被霜覆蓋。
但在這條崎嶇的山路上,我們三個人還在樹下徘徊。
哦,哪壹棵最勇敢最可愛,親愛的山楂樹,請告訴我。
他們哪壹個更符合我的願望,但是我說不出來,我整天坐立不安。
他們更勇敢,更可愛。都是壹樣的。親愛的山楂樹,我需要妳的幫助。
哦,哪壹棵最勇敢最可愛,親愛的山楂樹,請告訴我。
擴展數據:
山楂樹,原名烏拉爾的東北花楸,1953年生於蘇聯,是蘇聯的壹首情歌。這首歌描寫了工廠青年的生產、生活和愛情,曲調悠揚,意境深遠。世界樂壇情歌層出不窮,但描寫“三角戀”的卻不多見。這首歌栩栩如生。節奏起伏,有壹股濃濃的烏拉爾風情——純真、美好、浪漫。很多人誤以為是俄羅斯民歌,其實不是。這是當時的詩人Ladyghin和作曲家Piribeco的合作。
20世紀50年代,隨著大量蘇聯歌曲傳入中國,這首歌被廣泛傳唱。尤其是當時的年輕人,他們被它迷住了。跨越國界,愛和感情是相通的。他們唱著它,在他們火熱的青春裏,閃耀著幸福和甜蜜。純粹而簡單,像壹棵開滿白花的山楂樹。