實用口語:煎蛋
煎荷包蛋是大家都很喜歡吃的東西。雞蛋是種很好的食物,的缺陷就是膽固醇高。不過普通人壹天吃壹個還是沒問題的。如果是去飯館吃早點,或是在賓館吃自助早餐,可能都不會忘了點個荷包蛋吧。
荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黃老壹點,有的要嫩壹點。有的只要煎壹面,有的要兩面都煎壹煎。在英語裏,這些都有不同的說法。
要是妳喜歡吃只煎壹面的荷包蛋,那妳就應該對服務員說:妳要妳的雞蛋“Sunny side up.”Sunny side的本意是“太陽的那壹面”,因為蛋黃圓圓的、黃黃的像個太陽嘛,sunny side up就是“蛋黃向上”的意思。放在整個句子裏就是:
I would like to have my eggs sunny side up.
要是妳願意要荷包蛋兩面都煎壹下的,那妳就說妳要“Over easy.”也就是把雞蛋反過來也煎壹下的意思。比如說,有兩個人在飯館裏吃早飯,各人要的荷包蛋不壹樣:
M: Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side.
小姐,我要兩個荷包蛋,只要煎壹面。另外再加壹點香腸。
F: Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard. 我可不要,我不喜歡兩個大蛋黃像眼睛那樣瞪著我。小姐,我要雞蛋兩面都煎壹下,但不要太老。