螃蟹不是肉。這真的很帥。誰說的?
這個梗來自壹個叫俠盜獵車手v的遊戲,玩家在遊戲中控制角色胡作非為的時候,路人會說這句話。這裏的路人可能指的是NPC。
也有網友說是Tik Tok壹個叫“不要提問”的視頻主持人。每個視頻的開頭,他都會用幾句自由式說“螃蟹不是肉”,然後亮出自己的陷阱。因為視頻主持人是個老爺爺,他的時尚和說話風格吸引了很多人,所以帶火了《螃蟹不是肉》。
Tik Tok蟹並不意味著肉。
在Tik Tok等社交軟件上,人們總會看到“螃蟹不吃肉”,很多人不明白這是什麽意思。其實螃蟹不是肉,是英文“shit bro”的諧音,意思是“血兄弟”或者“屎兄弟”。在中文裏沒有特別的意思,多是感嘆詞。
除了“蟹不是肉”是黑英語“屎老弟”的諧音音譯外,還可以寫成“謝不是肉”“蟹是肉”。另外,“蛋不是肉”也是最近網友比較喜歡用的壹個詞,是“該死的老弟”的諧音,和“屎老弟”差不多,也被翻譯成了“shit bro”。