“鴯鶓”怎麽讀?
單翼鳥(必須成對飛行)和比目魚(經常成對遊泳)――忠誠的壹對
發音:jiān dié
歐洲貨幣聯盟
來源:1,宋?王安石的詩《韓誌國從富國到富國之治》中說:“唯有兒子能做他想做的事,他的愛好勝過散步。”卿?陳培——誌《香府記》:“香爐臭;妳也壹樣,也不尷尬。”卿?龔自珍《與吳紅生書》:“孔子與尊夫親屬為壹;我與哥哥關系甚好,孔心知肚明。”
2.《史記·關禪篇》:“古關禪...東海之魚,西海之鳥,然後物來而不呼。”後來是因為用“鴯鶓”來指代海外貢品的稀有。卿?黃遵憲《羊城感賦》第三首:“波濤阻隔,獨此壹家。”卿?林則徐《祭海》:“十洲之外,有重譯與奉獻之時。方說他要和妳壹起去,為什麽不像森林壹樣航行呢?誰知毒橫行,漸漸成了壹座煙城。
壹對深情的夫婦
釋義:壹只比目魚和壹只比目魚。比喻親密的朋友或相親相愛的男女。
同義詞:夫妻恩愛,夫妻鴛鴦共飛百年,琴瑟和諧。我們希望在天上飛翔,像兩只鳥,擁有同壹只翅膀;我們希望在地上壹起成長,像壹棵樹的兩根樹枝。
愛情以不離不棄開始,以依賴結束。
壹切都和在長安時壹樣。?——龔自珍《紀海雜詩》
我崇尚愛情,我深情。
參考數據
百度: