当前位置 - 養生大全網 - 養生食療 - 誰能幫忙給我找個《我願是激流》的英文原版?

誰能幫忙給我找個《我願是激流》的英文原版?

原詩是匈牙利詩人裴多菲(Shandor Petefi)寫的。我不知道原詩是用何種語言寫的,但只找到壹處是英文的,供妳參考:

I am willing it is a torrent

by Shandor Petefi

I am willing it is a torrent,

the River in the mountain,

Pass the rock

On the rugged mountain path

Only my spouse

It is a small fish,

Swim happily In my spray.

I am willing it is neglect woods,

Two sides in river,

To a burst of blast,

Fight bravely

Only my spouse

It is a bird dense in mine

Make the nest among the branch pipe.

I am willing that it is the ruins,

On high and steep mountain and rock,

This ruin mourned in silence

Does not make me dejected

Only my spouse

It is the blue and green Chinese ivy,

Along my bleak and desolate volume,

Climb up by holding on to and rise on intimate terms with each other.

I am willing it is the thatched cottage,

In the deep mountain valley bottom,

Endure the strike of the trials and hardship to the fullest

extent,On the top of the thatched cottage,

Only my spouse

It is the lovely flame,

In my stove,

Flash slowly happily .

I am willing that it is a cloud,

It is the grey breaking the flag,

Swing too lazy to feel like floatingly in the vast sky,

Only my spouse Coral's the setting sun,

Draw near my pale face and

Show bright-colored brilliance.