当前位置 - 養生大全網 - 養生之道 - 文言文《崔光》閱讀答

文言文《崔光》閱讀答

1. 崔光這篇文言文的譯文

楊炫之洛陽伽藍記崔光 原文: 後魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡間,不可校數。

太後賜百姓負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武王融與陳留侯李崇負絹過任,蹶倒傷踝。

太後即不與之,令其空出。時人笑焉。

侍中崔光止取兩匹。太後問曰:“侍中何少?”對曰:“臣有兩手,唯堪兩匹,所獲多矣。”

朝貴服其清廉。(北魏 楊炫之:《洛陽伽藍記》)譯文: 南北朝時的北魏自從於太和年間由平城遷都洛陽以後,國家富裕,府庫充盈,以致連國庫的走廊、廊屋裏也堆滿了不加覆蓋的錢幣和絹帛,清點也困難。

壹天,太後突發奇想,何不將多余的絹帛賞賜百官,既是對他們工作的獎勵,也可減少庫存壓力。條件是只能自取,量力而行。

在太後的督導下官員們大都憑自己的力氣扛回絹帛。只有章武王元融和尚書令李崇,因扛得太多而跌倒傷及踝骨。

太後認定他倆違規,責令其空手回去,壹時成為眾人的笑料。當時任侍中的崔光也在場,但他只拿了兩匹絹帛。

太後見了問道:“侍中啊,妳怎麽只拿這麽點?”崔光回答說:“臣只有兩只手,所以只能拿兩匹,但這已經夠多的了。”朝廷中人都服膺他的清正廉潔。

2. 文言文 《崔光》中面對太後的賞賜,百官有哪三種不同的表現

崔光

後魏自太和遷都之後,國家殷富,庫藏盈溢,錢絹露積於廊廡問,不可校數。太後賜百官負絹,任意自量,朝臣莫不稱力而去。唯章武侯王融與陳留侯李常崇絹過任,蹶倒傷踝。太後即不與之,令其空出,時人笑焉。侍中崔光止取兩匹。太後問曰:“侍中何少?”對曰:“臣有兩手唯堪兩匹所獲多矣。”朝貴服其清廉,

(選自《洛陽伽藍記》)

註①露積:堆積後不加覆蓋。廊廡:走廊、廊房。③稱力:量力。④過任:力不勝任。

面對太後的賞賜,百官有哪三種不同的表現?

朝臣“(莫不)稱力而去”,王融、李崇“負絹過任,(蹶倒傷踝)”,崔光“止取兩匹”

3. (壹)文言文閱讀閱讀下面的文言文,完成下列各題

(1)D “及明帝初”為時間狀語,單獨成句,其後斷句,排除A、B;“肇獨曰”這裏“肇”為主語,其前斷句,排除C.句子翻譯為:到了明帝初年,參與恭迎的親近侍從和百官,從侍中崔光以下全都受到加封,封遊肇為文安縣侯.唯獨遊肇說道:“兒子繼承父親的地位,是古今的常事,因為這壹點而獲得加封,將怎麽自居?”.(2)C “文中指諸子百家的重要代表作品”錯,“經”文中指儒家經典著作.(3)C 張冠李戴,“遊肇召集公卿聚會”錯,原文為“及元叉廢靈太後,將害太傅元懌,乃集公卿會議其事”,應是元叉召集公卿聚會.(4)①見:表被動;以:因為;扶侍:服侍.句子翻譯為:遊肇謙虛樸素敦厚莊重,溫文爾雅受到信任.因為父親年老,請求辭職服侍.②以:認為;執誌:執意;嘉:稱贊.句子翻譯為:遊肇認為自己的名字是孝文帝所賜,執意不肯,高肇十分恨他,宣武稱贊他剛正耿直.答案:(1)D(2)C(3)C(4)①遊肇謙虛樸素敦厚莊重,溫文爾雅受到信任.因為父親年老,請求辭職服侍.②遊肇認為自己的名字是孝文帝所賜,執意不肯,高肇十分恨他,宣武稱贊他剛正耿直.參考譯文:遊肇,字伯始,孝文帝賜給他名.博通經史.孝文初年,擔任內秘書侍禦中散.皇帝南下親征,遊肇上表勸阻,皇帝沒有接受他的意見.不久遷任太子中庶子.遊肇謙虛樸素敦厚莊重,溫文爾雅受到信任.因為父親年老,請求辭職服侍.孝文帝想讓他以俸祿供養,於是令他出任本州南安王元楨鎮北府長史.南安王去世後,又擔任高陽王元雍鎮北府長史.遊肇為政清廉簡約,加以匡正輔佐,歷輔二王,很有政績.因為父去世解除官職.又被任命黃門侍郎,兼侍中,任畿內大使,罷免壞的官員,提升好的官員,賞罰分明. 遊肇是位儒者,時常註重禮教,以法度制裁所糾舉的,沒有壹個不是傷風敗俗的.他執法仁明公平,斷案務求憐憫寬恕.尚書令高肇,是宣武的舅舅,百官畏懼,因為遊肇的名字與自己相同,想讓他改名.遊肇認為自己的名字是孝文帝所賜,執意不肯,高肇十分恨他,宣武稱贊他剛正耿直.遷任侍中.梁軍的主將徐玄明斬殺其青、冀二州刺史張稷的腦袋,率郁州歸附朝廷,朝廷商議派兵赴援,遊肇上表認為不應使軍隊勞累去爭奪海島之地,皇帝不采納文言文閱讀答案 遊肇,字伯始,孝文賜名焉.博綜經史.孝文初文言文閱讀答案 遊肇,字伯始,孝文賜名焉.博綜經史.孝文初.等到大將軍高肇征討蜀地時,遊肇又陳辭請求等待以後圖謀,(皇帝)又沒有采納. 明帝登位後,升任相州刺史,有很好的政績.遊肇處理政事不是很快決斷,主管者與諮呈官往返多次,壹定窮究事情之理,然後下筆處理.盡管寵貴權勢請托,他始終不屈服,正直無邪的節操,為當時人敬服.到元叉廢黜靈太後時,將加害太傅元懌,於是召集公卿聚會商議此事.在那時,群官沒有不失態變臉色順從元叉旨意的,唯獨遊肇高聲發言,認為不行,元懌終究沒有下到官署處理.去世,謚號文貞公.遊肇外表寬緩柔和,內心剛強正直,特別愛好儒家典籍經傳,手不釋卷.通曉《周易)《毛詩》,尤其精通《三禮》.寫有《易集解》,撰寫《冠婚儀》《白矽論》,詩賦表啟***七十五篇文言文閱讀答案 遊肇,字伯始,孝文賜名焉.博綜經史.孝文初文章文言文閱讀答案 遊肇,字伯始,孝文賜名焉.博綜經史.孝文初出自,轉載請保留此鏈接!.遊肇謙虛廉潔不爭逐,曾經撰寫《儒巷》,用來表達自己的誌向.他清貧寡欲,生活來源憑借俸祿罷了.遊肇任廷尉時,宣武曾經命令遊肇,希望(他對罪犯)有所減罪寬恕,遊肇執意不聽從,說:“陛下自能寬恕(他們),怎能命令我徇情枉法呢!”他堅持己見就像這樣.到了明帝初年,參與恭迎的親近侍從和百官,從侍中崔光以下全都受到加封,封遊肇為文安縣侯.唯獨遊肇說道:“兒子繼承父親的地位,是古今的常事,因為這壹點而獲得加封,將怎麽自居?”堅決推辭不接受.評論者推崇他.。

4. 文言文《白雲亭》閱讀答案

白雲亭 《陸遊:入蜀記》

謁寇萊公祠堂,登秋風亭,下臨江山。是日重陰微雪,天氣,復觀亭名,使人悵然,始有流落天涯之嘆。遂登雙柏堂、白雲亭。堂下舊有萊公所植柏,今已槁死。然南山重復,秀麗可愛。白雲亭則天下幽奇絕境,群山環擁,層出間見,古木森然,往往二三百年物。欄外雙瀑瀉石澗中,跳珠濺玉,冷入人骨。其下是為慈溪,奔流與江會。余自吳入楚,行五千余裏,過十五州,亭榭之勝,無如白雲者而止在縣廨聽事之後。巴東了無壹事,為令者可以寢飯於亭中,其樂無涯,而闕令動輒二三年無肯補者,何哉?

註釋

〔寇萊公〕北宋名相寇準,字平仲,華州下(guī,現在陜西渭南)人。19歲中進士,曾任歸州巴東縣的知縣。宋真宗時封萊國公。因寇準在巴東任過知縣,所以此地有祠堂紀念他。

〔重陰〕天陰得很。

〔飂飃(liáolì)〕淒冷的樣子。

〔復觀亭名〕再看看秋風亭這個名字。秋風容易喚起淒涼惆悵的心情,所以這樣說。

〔流落天涯〕在遠離故鄉的地方漂流。

〔槁死〕枯死。

〔南山重(chóng)復〕南山峰巒很多。

〔絕境〕超過壹切的美妙境界。

〔間(jiàn)見(xiàn)〕和“層出”意思壹樣,都是山峰很多的意思。間,更叠。

〔森然〕繁密茂盛的樣子。

〔欄外雙瀑瀉石澗中〕欄桿外面的兩條瀑布傾瀉到石澗裏。瀉,奔流。石澗,連底帶岸都是石頭的山澗。〔跳珠濺玉〕像珍珠在跳躍,像玉屑在飛濺。形容瀑布水入澗的景象。

〔是為慈溪〕這就是慈溪。

〔會〕會合。

〔自吳入楚〕從江浙到湖北。

〔亭榭(xiè)〕都是點綴風景的建築物。榭,建在高臺上的敞屋。

〔勝〕(景物)優美。

〔止〕只,僅。

〔聽事〕廳堂,辦公的處所。

〔了無壹事〕(知縣)壹點事都沒有。

〔為令者〕作知縣的人。

〔寢飯〕睡覺吃飯度日。

〔無涯〕沒有邊際,無盡。

〔而闕令動輒二三年,無肯補者〕可是每逢知縣出缺,動不動就兩三年沒有人肯補這個缺。闕,通“缺”。

吳:今浙江,江蘇壹帶 楚:今湖北壹帶