妳說的鐵桿粉絲是什麽意思? “fans”是英文fans的音譯,原意是“熱情的追隨者”,什麽是“粉絲”。有人不認同這種音譯方式,認為這是故弄玄虛。其實沒有辦法。因為在中文裏,說“我是他(她)的粉絲”是沒有意義的,所以必須在“粉絲”這個詞前再加壹個“粉絲”和“粉絲”。在很多場合,這是不方便使用的。如果妳特別喜歡某個人的文章,妳就是他(她)的“文藝範”?如果妳特別喜歡某個品牌,妳的粉絲是什麽?假設我是某某的粉絲。多方便啊。於是“粉絲”應運而生。死忠粉絲是指狂熱的粉絲。 上篇: 叉燒肉炒什麽好吃 下篇: 上哪可以買到野生海參呀?