当前位置 - 養生大全網 - 夏季養生 - 三萬裏河東入海,五千米高空?

三萬裏河東入海,五千米高空?

三、萬裏河東流入海,五千米高的山攀上摩天”:三、萬裏長的黃河向東奔流入海,五千米高的華山沖天。

[出自]南宋陸遊《秋夜出籬門迎寒之感》

三萬裏河東入海,五千米上摩天。

遺民在塵土中哭泣,向南望向王師又壹年。

註意事項:

姜曉:天就要亮了。

籬笆門:籬笆的門。

遇冷:出門感覺壹陣涼風。

三萬裏:長度,形容其長度,是虛指。河:指黃河。

“五千米”形容它的高度。Rèn:古代計算長度的單位,周長八七尺,壹尺周長約二十三厘米。

嶽:指五嶽之壹的西嶽華山。嶽:指北方的泰、衡、宋、華四山,指東嶽泰山、西嶽華山。

摩天大樓:逼近天空,形容極高。摩擦:摩擦、接觸或觸摸。

遺民:指居住在金占領區,但認同南宋統治的漢人。

眼淚流出來:眼淚流幹了,形容很悲慘,很痛苦。

陳虎:指金朝的統治,也指胡騎兵鐵蹄揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西部少數民族的統稱。

向南看:俯瞰南方。

王師:指的是宋朝的軍隊。

名句:

三萬裏江東入海,五千大山攀摩天。

河流:黃河。井:古代以八尺(壹說七尺)為井。嶽:東嶽泰山,西嶽華山。摩天:天地聯系非常高。

萬裏黃河滾滾東流,奔流入海;巍峨的群山巍峨高聳,直抵雲霄。

翻譯1:

萬裏長的黃河向東奔流入海,五千米高的華山直插雲霄。在胡人的壓迫下,中原人民的眼淚已經流盡了,他們年復壹年地盼望著王師的北伐。

翻譯2:

萬裏黃河向東流入大海。

5000米高的華山在藍天上。

占領區信徒的眼淚已經幹涸,

期待南宋軍隊壹年比壹年!

贊賞:

這是壹首愛國詩,寫於1192年秋(宋三年),詩人在(今浙江紹興市)時。

南宋時期,金兵占領中原。詩人寫這首詩的時候,中原已經落入金人手中六十多年了。這時,愛國詩人陸遊被流放到家鄉。在殷珊(今浙江紹興),他向往中原的大好河山,也思念中原的百姓,希望宋朝能早日收復中原,實現統壹。

六十八歲的陸遊回到殷珊的家鄉已經四年了。但寧靜的鄉村生活無法平靜老人的心。雖然是初秋,但夏日的暑氣依然濃烈,天氣的炎熱和內心的沸騰讓他無法入睡。天剛蒙蒙亮,他步出籬門,以解煩惱焦慮,寫了兩首詩。這是其中之壹。

詩人熱情地贊美了淪陷區祖國的大好河山,對淪陷區人民的苦難給予了極大的同情,對南宋統治者收復失地失敗表示了極大的憤慨。

“三萬裏河入海,五千大山爬摩天”,這兩句話形容了祖國在淪陷區的山川壯美,充滿了向往。黃河滾滾東流,匯入大海;西嶽華山高聳入雲。詩人在祖國的山山水水上揮霍金錢。然而這美麗的河山卻壹直被晉人占據,字裏行間都有悲涼。

"遺民淚灑塵埃,南望王師又壹年."這兩句話描述了占領區人民熱切盼望恢復的情景。淪陷區人民在金人的鐵蹄下痛苦呻吟,眼淚已經幹涸。他們是多麽想回到祖國的懷抱,但他們每年都期待著王師的北伐,他們註定每年都要失望。“淚盡”和“妳”都是情緒詞。南宋統治者奉行投降路線。他們每次與金人簽訂“和約”,都不顧占領區人民的生活,詩人的感受溢於言表。

這首詩愛恨分明,感情真摯而痛苦。尤其是前兩句,用誇張的手法極力贊美半壁江山的壯美。正所謂“以樂寫悲,則更感悲。”