【日語】“飯老婆”是什麽意思?
米妻是雷,閃電是米光。
在古代日本,人們的理解是,雷電經常發生在稻連糧時的天空(秋天),所以認為雷電是稻帶來的。
所謂夫妻相伴。另外,在古代,夫妻兩個都叫老婆。
因為人造閃電伴隨著賴斯,是賴斯的丈夫後來成為了他的妻子。
字,成了,飯妻。
於是就有了“飯妻、飯光、飯魂、飯交接”這四個字,前面有壹個“飯”字。
擴展數據
古代日本不使用漢字,當申英皇帝到達時,漢字從百濟傳入日本。完全用漢字書寫的日本秘書說:“古代沒有文字,口耳相傳。”到了申英皇帝時期(270年至310年在位),百濟在285年派遣阿奇基到日本。
孝武帝時期的百濟大夫王人把中國的《論語》、千字文和《孝經》帶到了日本,這是日本接觸漢字的開始。三國時期以後,漢字和中國文化正式大量傳入日本。
到了唐朝,我發明了在女性中流行的假名,官方語言是文言文,所以現代日語受古代漢語影響很大。以昭和31 (1956)的《例證漢語詞典》為例。日語詞匯中,日語占36.6%,漢語占53.6%。
昭和39年(1964),日本國立研究所對90個雜誌術語做了調查,得出的結論是:日語占36.7%,漢語占47.5%,西文占近10%。